Skip to content

Commit bc00756

Browse files
committed
Replace "park" with "park_name", format
1 parent f10d4e6 commit bc00756

File tree

163 files changed

+10073
-10073
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

163 files changed

+10073
-10073
lines changed
Lines changed: 60 additions & 60 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,61 +1,61 @@
11
{
2-
"id": "official.scenario_text.beneath_the_christmas_tree",
3-
"authors": [
4-
"Chris Sawyer"
5-
],
6-
"version": "1.0",
7-
"sourceGame": [
8-
"official"
9-
],
10-
"objectType": "scenario_text",
11-
"strings": {
12-
"name": {
13-
"ar-EG": "تحت شجرة عيد الميلاد",
14-
"ca-ES": "Sota l’arbre de Nadal",
15-
"de-DE": "Unter dem Weihnachtsbaum",
16-
"en-GB": "Beneath the Christmas Tree",
17-
"eo-ZZ": "Sub la Kristnaska Arbo",
18-
"es-ES": "Bajo el Árbol de Navidad",
19-
"fi-FI": "Alla joulupuun",
20-
"fr-FR": "Sous le sapin de Noël",
21-
"hu-HU": "A karácsonyfa alatt",
22-
"pt-BR": "Debaixo da Árvore de Natal",
23-
"uk-UA": "Під різдвяною ялинкою",
24-
"zh-CN": "圣诞树下"
25-
},
26-
"park": {
27-
"ar-EG": "أرض عجائب الشتاء",
28-
"ca-ES": "El món de fantasia hivernal",
29-
"de-DE": "Winterwunderland",
30-
"en-GB": "Winter Wonderland",
31-
"eo-ZZ": "Vintra Mirlando",
32-
"es-ES": "País de las Maravillas Invernal",
33-
"fi-FI": "Talven ihmemaa",
34-
"fr-FR": "Pays de l’hiver",
35-
"hu-HU": "Téli Csodaország",
36-
"ko-KR": "겨울 원더 랜드",
37-
"pt-BR": "Inverno das Maravilhas",
38-
"uk-UA": "Зимова країна чудес",
39-
"zh-CN": "冬季仙境"
40-
},
41-
"details": {
42-
"ar-EG": "قامت أمي ببناء هذا المشهد تحت شجرتنا. الآن تريد إنشاء حديقة فيها! هل يمكنك المساعدة?{NEWLINE}المؤلف: Katatude",
43-
"ca-ES": "La meva mare ha construït aquesta escena a sota de l’arbre de Nadal. Ara vol que hi construïm un parc a dins! Ens podeu ajudar?{NEWLINE}Autor: Katatude",
44-
"da-DK": "Mor byggede denne scene under vores træ. Nu vil hun have lavet en park i den! Kan du hjælpe?{NEWLINE}Forfatter: Katatude",
45-
"de-DE": "Mama hat diese Szenerie unter unserem Baum gebaut. Jetzt möchte sie darin einen Park gebaut haben! Können Sie helfen?{NEWLINE}Autor: Katatude",
46-
"en-GB": "Mum built this scene under our tree. Now she wants a park made in it! Can you help?{NEWLINE}Author: Katatude",
47-
"eo-ZZ": "Panjo konstruis ĉi tiun scenon sub nia arbo. Nun ŝi volas parkon farigitan en ĝi! Ĉu vi povas helpi?{NEWLINE}Aŭtoro: Katatude",
48-
"es-ES": "Mamá construyó esta escena bajo nuestro árbol. ¡Ahora quiere que construyamos un parque en ella! ¿Puedes ayudar?{NEWLINE}Autor: Katatude",
49-
"fi-FI": "Äiti rakensi tämän dioraaman joulukuusen alle. Nyt hän haluaa sinne huvipuiston! Pystytkö auttamaan?{NEWLINE}Tekijä: Katatude",
50-
"fr-FR": "Maman a construit cette scène sous notre sapin. Maintenant elle veut qu’un parc y soit construit ! Pouvez-vous aider ?{NEWLINE}Par : Katatude",
51-
"hu-HU": "Anyu építette ezt a jelenetet a fánk alá. Most azt akarja, hogy parkot csináljunk bele! Tudsz segíteni?{NEWLINE}Szerző: Katatude",
52-
"it-IT": "La mamma ha costruito questa scena sotto al nostro albero. Ora vuole che ci costruiamo un parco! Puoi aiutarci?{NEWLINE}Autore: Katatude",
53-
"ko-KR": "엄마가 우리 나무 아래를 이렇게 만들었어요. 이제 공원을 만들고 싶으시대요. 도와주실 수 있나요?{NEWLINE}제작자: Katatude",
54-
"nb-NO": "Mamma bygde denne scenen under vårt tre. Nå vil hun ha en park bygget i det! Kan du hjelpe?{NEWLINE}Forfatter: Katatude",
55-
"nl-NL": "Je moeder heeft dit tafereel onder de kerstboom gebouwd. Nu is het jouw beurt om er een park van te maken!{NEWLINE}Gemaakt door: Katatude",
56-
"pt-BR": "Mamãe construiu esse cenário debaixo de nossa árvore. Agora ela quer um parque feito nele! Você pode ajudar?{NEWLINE}Autor: Katatude",
57-
"uk-UA": "Мама побудувала цю сцену під нашою ялинкою. Тепер вона хоче зробити там парк! Можете допомогти?{NEWLINE}Автор: Katatude",
58-
"zh-CN": "妈妈在树下创造了这个场景,现在,她想要在这里创造一个游乐园!你能帮忙吗?{NEWLINE}作者:Katatude"
59-
}
60-
}
61-
}
2+
"id": "official.scenario_text.beneath_the_christmas_tree",
3+
"authors": [
4+
"Chris Sawyer"
5+
],
6+
"version": "1.0",
7+
"sourceGame": [
8+
"official"
9+
],
10+
"objectType": "scenario_text",
11+
"strings": {
12+
"name": {
13+
"ar-EG": "تحت شجرة عيد الميلاد",
14+
"ca-ES": "Sota l’arbre de Nadal",
15+
"de-DE": "Unter dem Weihnachtsbaum",
16+
"en-GB": "Beneath the Christmas Tree",
17+
"eo-ZZ": "Sub la Kristnaska Arbo",
18+
"es-ES": "Bajo el Árbol de Navidad",
19+
"fi-FI": "Alla joulupuun",
20+
"fr-FR": "Sous le sapin de Noël",
21+
"hu-HU": "A karácsonyfa alatt",
22+
"pt-BR": "Debaixo da Árvore de Natal",
23+
"uk-UA": "Під різдвяною ялинкою",
24+
"zh-CN": "圣诞树下"
25+
},
26+
"park_name": {
27+
"ar-EG": "أرض عجائب الشتاء",
28+
"ca-ES": "El món de fantasia hivernal",
29+
"de-DE": "Winterwunderland",
30+
"en-GB": "Winter Wonderland",
31+
"eo-ZZ": "Vintra Mirlando",
32+
"es-ES": "País de las Maravillas Invernal",
33+
"fi-FI": "Talven ihmemaa",
34+
"fr-FR": "Pays de l’hiver",
35+
"hu-HU": "Téli Csodaország",
36+
"ko-KR": "겨울 원더 랜드",
37+
"pt-BR": "Inverno das Maravilhas",
38+
"uk-UA": "Зимова країна чудес",
39+
"zh-CN": "冬季仙境"
40+
},
41+
"details": {
42+
"ar-EG": "قامت أمي ببناء هذا المشهد تحت شجرتنا. الآن تريد إنشاء حديقة فيها! هل يمكنك المساعدة?{NEWLINE}المؤلف: Katatude",
43+
"ca-ES": "La meva mare ha construït aquesta escena a sota de l’arbre de Nadal. Ara vol que hi construïm un parc a dins! Ens podeu ajudar?{NEWLINE}Autor: Katatude",
44+
"da-DK": "Mor byggede denne scene under vores træ. Nu vil hun have lavet en park i den! Kan du hjælpe?{NEWLINE}Forfatter: Katatude",
45+
"de-DE": "Mama hat diese Szenerie unter unserem Baum gebaut. Jetzt möchte sie darin einen Park gebaut haben! Können Sie helfen?{NEWLINE}Autor: Katatude",
46+
"en-GB": "Mum built this scene under our tree. Now she wants a park made in it! Can you help?{NEWLINE}Author: Katatude",
47+
"eo-ZZ": "Panjo konstruis ĉi tiun scenon sub nia arbo. Nun ŝi volas parkon farigitan en ĝi! Ĉu vi povas helpi?{NEWLINE}Aŭtoro: Katatude",
48+
"es-ES": "Mamá construyó esta escena bajo nuestro árbol. ¡Ahora quiere que construyamos un parque en ella! ¿Puedes ayudar?{NEWLINE}Autor: Katatude",
49+
"fi-FI": "Äiti rakensi tämän dioraaman joulukuusen alle. Nyt hän haluaa sinne huvipuiston! Pystytkö auttamaan?{NEWLINE}Tekijä: Katatude",
50+
"fr-FR": "Maman a construit cette scène sous notre sapin. Maintenant elle veut qu’un parc y soit construit ! Pouvez-vous aider ?{NEWLINE}Par : Katatude",
51+
"hu-HU": "Anyu építette ezt a jelenetet a fánk alá. Most azt akarja, hogy parkot csináljunk bele! Tudsz segíteni?{NEWLINE}Szerző: Katatude",
52+
"it-IT": "La mamma ha costruito questa scena sotto al nostro albero. Ora vuole che ci costruiamo un parco! Puoi aiutarci?{NEWLINE}Autore: Katatude",
53+
"ko-KR": "엄마가 우리 나무 아래를 이렇게 만들었어요. 이제 공원을 만들고 싶으시대요. 도와주실 수 있나요?{NEWLINE}제작자: Katatude",
54+
"nb-NO": "Mamma bygde denne scenen under vårt tre. Nå vil hun ha en park bygget i det! Kan du hjelpe?{NEWLINE}Forfatter: Katatude",
55+
"nl-NL": "Je moeder heeft dit tafereel onder de kerstboom gebouwd. Nu is het jouw beurt om er een park van te maken!{NEWLINE}Gemaakt door: Katatude",
56+
"pt-BR": "Mamãe construiu esse cenário debaixo de nossa árvore. Agora ela quer um parque feito nele! Você pode ajudar?{NEWLINE}Autor: Katatude",
57+
"uk-UA": "Мама побудувала цю сцену під нашою ялинкою. Тепер вона хоче зробити там парк! Можете допомогти?{NEWLINE}Автор: Katatude",
58+
"zh-CN": "妈妈在树下创造了这个场景,现在,她想要在这里创造一个游乐园!你能帮忙吗?{NEWLINE}作者:Katatude"
59+
}
60+
}
61+
}
Lines changed: 58 additions & 58 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,59 +1,59 @@
11
{
2-
"id": "official.scenario_text.bigrock_blast",
3-
"authors": [
4-
"Chris Sawyer"
5-
],
6-
"version": "1.0",
7-
"sourceGame": [
8-
"official"
9-
],
10-
"objectType": "scenario_text",
11-
"strings": {
12-
"name": {
13-
"ar-EG": "انفجار بيجروك",
14-
"ca-ES": "Explosió a Rocagrossa",
15-
"en-GB": "Bigrock Blast",
16-
"eo-ZZ": "Rokega Eksplodo",
17-
"es-ES": "Explosión en Rocagrande",
18-
"fi-FI": "Jättikiven jytky",
19-
"fr-FR": "Explosion à Groscailloux",
20-
"hu-HU": "Robbanás Bigrockban",
21-
"pt-BR": "Explosão de Pedragrande",
22-
"uk-UA": "Вибух Біґрок",
23-
"zh-CN": "巨石镇大爆炸"
24-
},
25-
"park": {
26-
"ar-EG": "انفجار بيجروك",
27-
"ca-ES": "Explosió a Rocagrossa",
28-
"en-GB": "Bigrock Blast",
29-
"eo-ZZ": "Rokega Eksplodo",
30-
"es-ES": "Explosión en Rocagrande",
31-
"fi-FI": "Jättikiven jytky",
32-
"fr-FR": "Explosion à Groscailloux",
33-
"hu-HU": "Robbanás Bigrockban",
34-
"ko-KR": "빅록 폭발",
35-
"pt-BR": "Explosão de Pedragrande",
36-
"uk-UA": "Вибух Біґрок",
37-
"zh-CN": "巨石镇大爆炸"
38-
},
39-
"details": {
40-
"ar-EG": "بعد انفجار في شركة شركة بيجروك للتعدين، يتعين على سكان بيجروك بناء مدينة ملاهي للحفاظ على حياة بلدتهم.{NEWLINE}المؤلفان: rbarclay & buckone",
41-
"ca-ES": "Després de l’explosió de la Companyia Minera Rocagrossa, la gent de Rocagrossa han de construir un parc d’atraccions per a mantenir el seu poble amb vida.{NEWLINE}Autors: rbarclay & buckone",
42-
"da-DK": "Efter en eksplosion på Bigrock Mining Co. er befolkningen i Bigrock nødt til at bygge en forlystelsespark for at holde deres by i live.{NEWLINE}Forfattere: rbarclay & buckone",
43-
"de-DE": "Nach einer Explosion bei der Bigrock Mining Co. haben die Einwohner von Bigrock einen Vergnügungspark gebaut, um ihre Stadt am Leben zu halten.{NEWLINE}Autoren: rbarclay u. buckone",
44-
"en-GB": "After an explosion at the Bigrock Mining Co., the people of Bigrock have to build an amusement park to keep their town alive.{NEWLINE}Authors: rbarclay & buckone",
45-
"eo-ZZ": "Post eksplodo ĉe la Rokega Minada Kompanio, la homoj de Rokego devas konstrui amuzparkon por konservi ilian urbeton viva.{NEWLINE}Aŭtoroj: rbarclay & buckone",
46-
"es-ES": "Tras una explosión en la Compañía Minera Rocagrande, los habitantes de Rocagrande tienen que construir un parque de atracciones para mantener vivo su pueblo.{NEWLINE}Autores: rbarclay & buckone",
47-
"fi-FI": "Jättikiven Kaivokset Oy:n räjähdysonnettomuuden jälkeen Jättikiven kylän asukkaat ovat rakentaneet huvipuiston kylänsä elinkeinoksi.{NEWLINE}Tekijät: rbarclay ja buckone",
48-
"fr-FR": "Après une explosion à la Compagnie de Minage de Groscailloux, les habitants de Groscailloux doivent bâtir un parc d’attractions pour garder leur ville vivante.{NEWLINE}Par : rbarclay & buckone",
49-
"hu-HU": "Miután robbanás történt a Bigrock Bányászati Vállalatnál, Bigrock lakosainak egy vidámparkot kell építeniük, hogy életben tartsák városukat.{NEWLINE}Szerzők: rbarclay & buckone",
50-
"it-IT": "Dopo un’esplosione alle Miniere Pietragrossa S.p.A., agli abitanti di Pietragrossa tocca costruire un parco divertimenti per mantenere la loro città viva.{NEWLINE}Autori: rbarclay & buckone",
51-
"ko-KR": "빅록 채광 주식회사에서 폭발 사건이 일어난 이후, 빅록의 사람들은 마을을 유지하기 위해 놀이공원을 지어야만 한다고 합니다.{NEWLINE}제작자: rbarclay & buckone",
52-
"nb-NO": "Etter en eksplosjon på Bigrock Mining Co., må Bigrock's innbyggere bygge en fornøyelsespark for å holde deres landsby i live.{NEWLINE}Forfatter: rbarclay & buckone",
53-
"nl-NL": "Na een explosie bij de Bigrock Mining Co. moeten de inwoners van Bigrock hun stad in leven zien te houden. Ze hebben jou ingehuurd om deze klus te klaren.{NEWLINE}Gemaakt door: rbarclay & buckone",
54-
"pt-BR": "Após uma explosão na Companhia de Mineração de Pedragrande, as pessoa de Pedragrande tem de construir um parque de diversões para manter sua cidade viva.{NEWLINE}Autores: rbarclay & buckone",
55-
"uk-UA": "Після вибуху на гірничодобувній компанії Біґрок мешканці міста змушені будувати парк розваг, щоб зберегти своє місто.{NEWLINE}Автори: rbarclay та buckone",
56-
"zh-CN": "在巨石镇矿产公司发生爆炸后,巨石镇的人们不得不建造一个游乐园来维持他们的城镇活力。{NEWLINE}作者:rbarclay & buckone"
57-
}
58-
}
59-
}
2+
"id": "official.scenario_text.bigrock_blast",
3+
"authors": [
4+
"Chris Sawyer"
5+
],
6+
"version": "1.0",
7+
"sourceGame": [
8+
"official"
9+
],
10+
"objectType": "scenario_text",
11+
"strings": {
12+
"name": {
13+
"ar-EG": "انفجار بيجروك",
14+
"ca-ES": "Explosió a Rocagrossa",
15+
"en-GB": "Bigrock Blast",
16+
"eo-ZZ": "Rokega Eksplodo",
17+
"es-ES": "Explosión en Rocagrande",
18+
"fi-FI": "Jättikiven jytky",
19+
"fr-FR": "Explosion à Groscailloux",
20+
"hu-HU": "Robbanás Bigrockban",
21+
"pt-BR": "Explosão de Pedragrande",
22+
"uk-UA": "Вибух Біґрок",
23+
"zh-CN": "巨石镇大爆炸"
24+
},
25+
"park_name": {
26+
"ar-EG": "انفجار بيجروك",
27+
"ca-ES": "Explosió a Rocagrossa",
28+
"en-GB": "Bigrock Blast",
29+
"eo-ZZ": "Rokega Eksplodo",
30+
"es-ES": "Explosión en Rocagrande",
31+
"fi-FI": "Jättikiven jytky",
32+
"fr-FR": "Explosion à Groscailloux",
33+
"hu-HU": "Robbanás Bigrockban",
34+
"ko-KR": "빅록 폭발",
35+
"pt-BR": "Explosão de Pedragrande",
36+
"uk-UA": "Вибух Біґрок",
37+
"zh-CN": "巨石镇大爆炸"
38+
},
39+
"details": {
40+
"ar-EG": "بعد انفجار في شركة شركة بيجروك للتعدين، يتعين على سكان بيجروك بناء مدينة ملاهي للحفاظ على حياة بلدتهم.{NEWLINE}المؤلفان: rbarclay & buckone",
41+
"ca-ES": "Després de l’explosió de la Companyia Minera Rocagrossa, la gent de Rocagrossa han de construir un parc d’atraccions per a mantenir el seu poble amb vida.{NEWLINE}Autors: rbarclay & buckone",
42+
"da-DK": "Efter en eksplosion på Bigrock Mining Co. er befolkningen i Bigrock nødt til at bygge en forlystelsespark for at holde deres by i live.{NEWLINE}Forfattere: rbarclay & buckone",
43+
"de-DE": "Nach einer Explosion bei der Bigrock Mining Co. haben die Einwohner von Bigrock einen Vergnügungspark gebaut, um ihre Stadt am Leben zu halten.{NEWLINE}Autoren: rbarclay u. buckone",
44+
"en-GB": "After an explosion at the Bigrock Mining Co., the people of Bigrock have to build an amusement park to keep their town alive.{NEWLINE}Authors: rbarclay & buckone",
45+
"eo-ZZ": "Post eksplodo ĉe la Rokega Minada Kompanio, la homoj de Rokego devas konstrui amuzparkon por konservi ilian urbeton viva.{NEWLINE}Aŭtoroj: rbarclay & buckone",
46+
"es-ES": "Tras una explosión en la Compañía Minera Rocagrande, los habitantes de Rocagrande tienen que construir un parque de atracciones para mantener vivo su pueblo.{NEWLINE}Autores: rbarclay & buckone",
47+
"fi-FI": "Jättikiven Kaivokset Oy:n räjähdysonnettomuuden jälkeen Jättikiven kylän asukkaat ovat rakentaneet huvipuiston kylänsä elinkeinoksi.{NEWLINE}Tekijät: rbarclay ja buckone",
48+
"fr-FR": "Après une explosion à la Compagnie de Minage de Groscailloux, les habitants de Groscailloux doivent bâtir un parc d’attractions pour garder leur ville vivante.{NEWLINE}Par : rbarclay & buckone",
49+
"hu-HU": "Miután robbanás történt a Bigrock Bányászati Vállalatnál, Bigrock lakosainak egy vidámparkot kell építeniük, hogy életben tartsák városukat.{NEWLINE}Szerzők: rbarclay & buckone",
50+
"it-IT": "Dopo un’esplosione alle Miniere Pietragrossa S.p.A., agli abitanti di Pietragrossa tocca costruire un parco divertimenti per mantenere la loro città viva.{NEWLINE}Autori: rbarclay & buckone",
51+
"ko-KR": "빅록 채광 주식회사에서 폭발 사건이 일어난 이후, 빅록의 사람들은 마을을 유지하기 위해 놀이공원을 지어야만 한다고 합니다.{NEWLINE}제작자: rbarclay & buckone",
52+
"nb-NO": "Etter en eksplosjon på Bigrock Mining Co., må Bigrock's innbyggere bygge en fornøyelsespark for å holde deres landsby i live.{NEWLINE}Forfatter: rbarclay & buckone",
53+
"nl-NL": "Na een explosie bij de Bigrock Mining Co. moeten de inwoners van Bigrock hun stad in leven zien te houden. Ze hebben jou ingehuurd om deze klus te klaren.{NEWLINE}Gemaakt door: rbarclay & buckone",
54+
"pt-BR": "Após uma explosão na Companhia de Mineração de Pedragrande, as pessoa de Pedragrande tem de construir um parque de diversões para manter sua cidade viva.{NEWLINE}Autores: rbarclay & buckone",
55+
"uk-UA": "Після вибуху на гірничодобувній компанії Біґрок мешканці міста змушені будувати парк розваг, щоб зберегти своє місто.{NEWLINE}Автори: rbarclay та buckone",
56+
"zh-CN": "在巨石镇矿产公司发生爆炸后,巨石镇的人们不得不建造一个游乐园来维持他们的城镇活力。{NEWLINE}作者:rbarclay & buckone"
57+
}
58+
}
59+
}

0 commit comments

Comments
 (0)