forked from TrebuchetEntertainmentLLC/WarBrokersLocalization
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathit.csv
More file actions
We can make this file beautiful and searchable if this error is corrected: Illegal quoting in line 1.
758 lines (758 loc) · 38.5 KB
/
it.csv
File metadata and controls
758 lines (758 loc) · 38.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
"""""""Version""""""",
0,
"Double byte support",
0,
"Double byte font",
"�l�r �o�S�V�b�N",
"Not enough coins, please purchase more!", "Non abbastanza monete, si prega di acquistare di più!"
"TANK LVL-1", "SERBATOIO LVL-1"
"TANK LVL-2", "SERBATOIO LVL-2"
"APC LVL-1", "APC LVL-1"
"APC LVL-2", "APC LVL-2"
"APC LVL-3", "APC LVL-3"
"HELICOPTER LVL-1", "HELICOPTER LVL-1"
"HELICOPTER LVL-2", "HELICOPTER LVL-2"
"HELICOPTER LVL-3", "HELICOPTER LVL-3"
"PERSON", "PERSONA"
"Outfit", "attrezzatura"
"Primary", "Primario"
"Secondary", "Secondario"
"Items", "Elementi"
"Head", "Capo"
"Camo", "Camo"
"Flag", "Bandiera"
"Emblem", "Emblema"
"OPEN", "APERTO"
"PURCHASE", "ACQUISTA"
"CLIENT IS OLD, PLEASE CLEAR YOUR BROWSER CACHE...", "IL CLIENTE È VECCHIO, PULIZIA IL TUO BROWSER CACHE ..."
"ALL GAME SERVERS FULL, PLEASE REFRESH...", "TUTTI I SERVIZI DI GIOCO PIENO, SI PREGA DI RAFFRESH ..."
"SELECT SERVER", "SELEZIONA IL SERVER"
"Connect", "Collegare"
"Refresh", "ricaricare"
"Localhost", "localhost"
"CONNECTING...", "COLLEGAMENTO ..."
"PLAY GAME!", "GIOCA!"
"QUIT GAME", "ABBANDONARE IL GIOCO"
"Mouse", "Topo"
"Volume", "Volume"
"Shadows", "Shadows"
"Mute Audio", "Disattiva l'audio"
"Antialiasing", "Anti aliasing"
"Tone Mapping", "Mappatura dei toni"
"Ambient Occlusion", "Occlusione ambientale"
"Reflections", "Riflessi"
"PLAYER CUSTOMIZATION", "PERSONALIZZAZIONE DEL PLAYER"
"MISSIONS", "MISSIONI"
"SKIP MISSION", "MISSIONE DI SKIP"
"Reward", "Ricompensa"
"SKIP MISSION?", "MISSIONE SKIP?"
"Yes", "Sì"
"No", "No"
"CRATES", "CASSE"
"POPULAR", "POPOLARE"
"BEST VALUE", "MIGLIOR VALORE"
"Redeem Crate Code...", "Riscattare il codice del crate ..."
"Log In", "Accesso"
"To earn crates, complete missions, keep track of your XP, and to purchase coins in War Brokers, please sign in using Google, Facebook, VK, Twitch, or a Steam account.", "Per guadagnare casse, missioni complete, tenere traccia del tuo XP e acquistare monete in War Brokers, ti invitiamo a firmare utilizzando Google, Facebook, VK, Twitch o un account Steam."
"Use MOUSE1 to control speed", "Usa MOUSE1 per controllare la velocità"
"N", "N"
"S", "S"
"E", "E"
"W", "W"
"M - Menu", "M - Menu"
"Press F to Enter Vehicle", "Premere F per entrare nel veicolo"
"MISSILE LOCKED!!!", "MISSILE BLOCCATO !!!"
"Press F to Pickup Package", "Premere F per il pacchetto pickup"
"Switching Team to Balance Server", "Squadra di commutazione a Balance Server"
"Hold F to Launch Missile", "Tenere F per lanciare il missile"
"Toggle Fullscreen", "Passare a schermo intero"
"Press Y for team chat...", "Premere Y per la chat di gruppo ..."
"Leaderboard", "Classifica"
"LVL", "LVL"
"XP", "XP"
"Ping", "ping"
"Our Team :", "La nostra squadra :"
" : Enemy Team", " : Squadra di nemici"
"Team Death Match Starts In", "Inizia la partita della Morte della squadra"
"Death Match Starts In", "La partita di morte inizia"
"Capture Point Starts In", "Il punto di acquisizione inizia"
"Capture Flags Starts In", "Le bandierine di cattura iniziano"
"Package Drop Starts In", "La pausa del pacchetto inizia"
"Missile Launch Starts In", "Avvia il lancio dei missili"
"Launch missiles!", "Lanciare missili!"
"Stop missile launch!", "Smetta di lanciare missili!"
"AR Rifle", "AR Fucile"
"AK Rifle", "Fucile AK"
"Pistol", "Pistola"
"Hunting Rifle", "Fucile da caccia"
"RPG", "RPG"
"Shotgun", "fucile da caccia"
"Sniper Rifle", "Fucile di precisione"
"Sub Machine Gun", "Sub pistola della macchina"
"Homing Missile", "Missile Homing"
"Package", "Pacchetto"
"Grenade", "Bomba a mano"
"BGM", "BGM"
"Air Strike", "Air Strike"
"Unknown", "Sconosciuto"
"Team Loss!!!", "Perdita di squadra !!!"
"Team Wins!!!", "La squadra vince !!!"
"Tie Game!!!", "Tie Game !!!"
"Final Results", "Risultati finali"
"Kills", "Kills"
"Deaths", "morti"
"Damage", "Danno"
"Longest Kill", "La più lunga uccisione"
"Points", "Punti"
"Headshots", "headshots"
"Kills -", "Uccisioni -"
"Deaths -", "Morti -"
"Damage -", "Danno -"
"Longest -", "Più lungo -"
"Points -", "Punti -"
"Head Shots -", "Colpi di testa -"
" kills", " uccide"
"Sign in to keep track of mission progress", "Accedi per tenere traccia del progresso della missione"
"LEVEL", "LIVELLO"
"Earned", "Guadagnato"
" coins!", " monete!"
"Team will switch in 5 seconds", "La squadra passerà in 5 secondi"
"Mission", "Missione"
" Complete", " Completare"
" XP", " XP"
" Coins", " Monete"
"Earned a Crate!", "Hai guadagnato una cassa!"
"Kill", "Uccidere"
"Cause", "Causa"
" damage", " danno"
"Deliver", "consegnare"
" packages", " Pacchetti"
" package", " pacchetto"
"Launch", "Lanciare"
" missiles", " missili"
" missile", " missile"
"Capture", "Catturare"
" points", " punti"
" point", " punto"
"Play", "Giocare"
" matches", " fiammiferi"
" match", " incontro"
"Travel", "Viaggio"
" meters", " metri"
"Assist", "assistere"
" players", " Giocatori"
" player", " giocatore"
"Finish 1 match with", "Termina 1 partita con"
" kill", " uccidere"
" as a", " come un"
" with a", " con un"
" without dying", " senza morire"
" within", " entro"
" seconds", " secondi"
" dying less than", " morendo meno di"
" times", " volte"
" time", " tempo"
" with health less than", " con la salute meno di"
" in less than", " in meno di"
" at a distance greater than", " a una distanza maggiore di"
" at a distance less than", " a una distanza minore di"
"Coins", "Monete"
"Crate", "gabbia"
"any weapon", "qualsiasi arma"
"tanks", "carri armati"
"tank", "carro armato"
"APCs", "APC"
"APC", "APC"
"helicopters", "elicotteri"
"helicopter", "elicottero"
"Tank Lvl-1", "Serbatoio Lvl-1"
"Tank Lvl-2", "Serbatoio Lvl-2"
"Tank Lvl-3", "Serbatoio Lvl-3"
"APC Lvl-1", "APC Lvl-1"
"APC Lvl-2", "APC Lvl-2"
"APC Lvl-3", "APC Lvl-3"
"Helicopter Lvl-1", "Elicottero Lvl-1"
"Helicopter Lvl-2", "Elicottero Lvl-2"
"Helicopter Lvl-3", "Elicottero Lvl-3"
"people", "persone"
"person", "persona"
"TANK LVL-3", "TANK LVL-3"
"QUIT GAME?", "ABBANDONARE IL GIOCO?"
"DAILY REWARDS", "GIORNI RAPIDI"
"Missiles Launched", "Lanciati Missili"
" until next reward", " fino alla ricompensa successiva"
"killed by", "ucciso da"
"fragged by", "frammentato da"
"blown up by", "saltato da"
"destroyed by", "perso da"
"smashed by", "fracassato da"
"with", "con"
"self destructed", "auto distrutto"
"Invert Heli Y", "Invert Heli Y"
"Press C to Change View", "Premi C per cambiare vista"
"LAUNCH MISSILES", "MISSILI DI LANCIO"
"FIND GREEN CIRCLES ON MAP", "TROVA CERCHI VERDI SULLA MAPPA"
"HOLD F TO RAISE", "TENGA F AUMENTARE"
"YELLOW = BEING RAISED", "GIALLO = ESSERE SOLLEVATO"
"RED = LAUNCHED", "ROSSO = LANCIATO"
"GREEN = LAUNCHER", "VERDE = LANCIO"
"STOP MISSILE LAUNCH", "STOP LANCIO MANCILE"
"FIND YELLOW CIRCLES ON MAP", "TROVA I CERCHI GIALLI SULLA MAPPA"
"STOP PEOPLE LAUNCHING MISSILE", "FERMARE LE PERSONE LANCIANDO IL MISSILE"
"Invert Y Axis", "Inverti asse y"
"Color Blind", "Color Blind"
"Press F to Drop Package", "Premi F per rilasciare il pacchetto"
"FIND THE PACKAGE [WHITE STAR ON MAP]", "TROVA IL PACCHETTO [STELLA BIANCA SULLA MAPPA]"
"PICK IT UP", "PRENDILO"
"DROP OFF AT GREEN CIRCLE", "SCENDERE A CERCHIO VERDE"
"Deliver package to green circle on minimap", "Consegna il pacchetto al cerchio verde sulla minimappa"
"Get the package, white star on minimap", "Prendi il pacchetto, stella bianca su minimappa"
"Defend the package carrier", "Difendi il corriere"
"Stop the package carrier, flashing star on minimap", "Arresta il porta-pacchi, stella lampeggiante sulla minimappa"
"Hop in, I'll give you a ride", "Salta, ti darò un passaggio"
"I need a ride", "Ho bisogno di un passaggio"
"Launch Missile #1", "Lancio del missile # 1"
"Launch Missile #2", "Lancio del missile # 2"
"Launch Missile #3", "Lanciare il missile # 3"
"Defend Missile #1", "Difendi il missile # 1"
"Defend Missile #2", "Difendi il missile # 2"
"Defend Missile #3", "Difendi il missile # 3"
"Defend the package carrier (flashing green/white star on the map)", "Difendi il corriere (stella verde / bianca lampeggiante sulla mappa)"
"Package carrier deliver the package to the drop off point (green circle on map)", "Il vettore del pacco consegna il pacco al punto di consegna (cerchio verde sulla mappa)"
"Drop the package I'll carry it", "Lascia cadere il pacchetto che porterò io"
"Pickup the package (white star on the mini-map)", "Pickup il pacchetto (stella bianca sulla mini-mappa)"
"Kill the enemy carrying the package (flashing red/yellow star on the mini-map)", "Uccidi il nemico che trasporta il pacco (stella rossa / gialla lampeggiante sulla mini-mappa)"
"Enemy on top of mountain", "Nemico in cima alla montagna"
"Group up to help each other", "Gruppo per aiutarsi a vicenda"
"Enemy on top of buildings", "Nemico sulla cima di edifici"
"Enemy close", "Nemico vicino"
"Taking enemy fire", "Prendendo fuoco nemico"
"Kill the enemy helicopter", "Uccidi l'elicottero nemico"
"Kill the enemy vehicle", "Uccidi il veicolo nemico"
"Death Match", "Death Match"
"Capture Flags", "Cattura le bandiere"
"Package Drop", "Pacchetto Drop"
"Missile Launch", "Lancio missilistico"
"Team", "Squadra"
"CLICK HERE TO SELECT MISSILE LAUNCH", "CLICCA QUI PER SELEZIONARE IL LANCIO MISSILE"
"CLICK HERE TO SELECT PACKAGE DROP", "CLICCA QUI PER SELEZIONARE GOCCIA DEL PACCHETTO"
"CLICK HERE TO SELECT DEATH MATCH", "CLICCA QUI PER SELEZIONARE LA PARTITA DELLA MORTE"
"NEXT GAME MODE VOTE", "MODALITÀ DI GIOCO DI MODO SUCCESSIVO"
"CLICK HERE TO SELECT TEAM DEATH MATCH", "CLICCA QUI PER SELEZIONARE LA PARTITA DELLA MORTE DEL TEAM"
"Team Death Match", "Team Death Match"
"Server will restart at end of round", "Il server verrà riavviato alla fine del round"
"Bomb Disposal", "Smaltimento di bombe"
"MISSILE LAUNCH / BOMB DISPOSAL", "SMALTO LANCIO / BOMB MISSILE"
"PACKAGE DROP", "GOCCIA DEL PACCHETTO"
"TEAM DEATH MATCH", "PARTITA PER LA MORTE"
"Bomb Diffusal Starts In", "Inizia la diffusione della bomba"
"Disarm Bombs!", "Disarma le bombe!"
"Stop enemy team!", "Ferma la squadra nemica!"
"Bombs Disarmed", "Bombe disarmate"
"DISARM BOMBS", "BOMBOLE DI DISARMO"
"HOLD F TO DISARM", "TENERE F PER DISINSERIRE"
"STOP ENEMY TEAM", "ARRIVARE IL TEAM ENEMY"
"STOP PEOPLE DISARMING BOMBS", "FERMA LE PERSONE CHE SI DISPONGONO"
"YELLOW = BEING DISARMED", "GIALLO = ESSERE DISINSERITO"
"RED = DISARMED", "ROSSO = DISATTIVATO"
"GREEN = ARMED", "VERDE = ARMATO"
"Hold F to Disarm Bomb", "Tieni premuto F per disarmare la bomba"
"Move", "Mossa"
"Fire", "Fuoco"
"Zoom", "Zoom"
"Look", "Guarda"
"Weapon 1", "Arma 1"
"Weapon 2", "Arma 2"
"Crouch", "accovacciarsi"
"Reload", "Ricaricare"
"Jump", "Saltare"
"Pistol Death Match Starts In", "La partita della morte della pistola inizia"
"Pistol Death Match", "Pistol Death Match"
"NEXT MAP VOTE", "VOTO MAPPA SUCCESSIVA"
"BOMB DISPOSAL", "SMALTIMENTO BOMBA"
"PISTOL DEATH MATCH", "PISTOL DEATH MATCH"
"MISSILE LAUNCH", "LANCIO MISSILE"
"Disarm Bomb #1", "Disarm Bomb # 1"
"Disarm Bomb #2", "Disarm Bomb # 2"
"Disarm Bomb #3", "Disarm Bomb # 3"
"Defend Bomb #1", "Difendi la bomba n. 1"
"Defend Bomb #2", "Difendi la bomba n. 2"
"Defend Bomb #3", "Difendi la bomba n. 3"
"DESERT", "DESERTO"
"NORTHWEST", "NORD OVEST"
"PACIFIC", "PACIFICO"
"OFFICE", "UFFICIO"
"FLOODED", "INGOLFATO"
"Blood Overlay", "Sovrapposizione di sangue"
"NEXT MAP", "MAPPA SUCCESSIVA"
"Knife", "Coltello"
"Parachute", "Paracadute"
"Hold Breath", "Trattenere il fiato"
"Server will restart in", "Il server verrà riavviato"
"Please rejoin when this happens.", "Per favore ricongiungilo quando succede."
"Heli Mini Gun", "Heli Mini Gun"
"Tank Mini Gun", "Tank Mini Gun"
"Socket Test", "Presa di prova"
"Exit Vehicle", "Uscita Veicolo"
"Drop Package", "Drop Package"
"Default Spawn", "Spawn predefinito"
"Click on green area to parachute in on that spot", "Clicca sull'area verde per paracadutarti in quel punto"
"E Brake", "E freno"
"TEMPLE", "TEMPIO"
"Blood", "Sangue"
"Drop Flare", "Drop Flare"
"LOCKED", "BLOCCATO"
"Press ENTER or Left Shift...", "Premi ENTER o Maiusc sinistro ..."
"Deliver package", "Consegnare il pacchetto"
"Get the package", "Prendi il pacco"
"Stop the package carrier", "Arresta il corriere"
"Revolver", "rivoltella"
"Minigun", "Minigun"
"Deliver the package to green circle", "Consegna il pacchetto alla cerchia verde"
"Pickup the package", "Prendi il pacco"
"Kill the enemy carrying the package", "Uccidi il nemico che trasporta il pacco"
"Choose a longer nick", "Scegli un nick più lungo"
"Error! Nick already in use!", "Errore! Nick già in uso!"
"Set your unique nick", "Imposta il tuo nick esclusivo"
"Bored of your current unique nick? Buy a different one!", "Annoiato del tuo attuale nick esclusivo? Compra uno diverso!"
"Make sure no one can steal your nick. Lock in your nick!", "Assicurati che nessuno possa rubare il tuo nick. Blocca il tuo nick!"
"To view your full stats, please sign in using Google, Facebook, VK, Twitch or Steam.", "Per visualizzare le tue statistiche complete, accedi utilizzando Google, Facebook, VK, Twitch o Steam."
"Login", "Accesso"
"ERROR", "ERRORE"
"Please refresh your browser window", "Si prega di aggiornare la finestra del browser"
"Please restart the app", "Si prega di riavviare l'app"
"Players Online", "Giocatori online"
"Unable to connect", "Impossibile connetersi"
"Use SSL", "Usa SSL"
"Choose a Unique Nick", "Scegli un Nick unico"
"Please choose a nickname to identify yourself. Once you choose a nickname, it cannot be changed unless you purchase a new one.", "Scegli un soprannome per identificarti. Una volta scelto un nickname, non può essere modificato a meno che non ne acquisti uno nuovo."
"Quick Help", "Aiuto rapido"
"PLAYER", "GIOCATORE"
"STATS", "STATISTICHE"
"View Full Stats", "Visualizza statistiche complete"
"STORE", "NEGOZIO"
"Redeem Code...", "Riscatta codice ..."
"Grenade Launcher", "Lanciatore di granate"
"Smoke Grenade", "Granata fumogena"
"Tank", "Carro armato"
"Heli", "Heli"
"Heli Minigun", "Heli Minigun"
"Tank Minigun", "Tank Minigun"
"OK", "OK"
"Cancel", "Annulla"
"HELP", "AIUTO"
"SETTINGS", "IMPOSTAZIONI"
"Connect to a server to go on missions...", "Collegati a un server per andare in missione ..."
"Close", "Vicino"
"Buy Now", "Acquista ora"
"BUY NOW ON", "ACQUISTA ORA ON"
"20% off during launch week (Ends April 25th)", "20% di sconto durante la settimana di lancio (termina il 25 aprile)"
"Includes 5000 Coins", "Include 5000 monete"
"Unique nick with color", "Nick unico con colore"
"2-5 times better frame rate than the browser version", "Frequenza fotogrammi 2-5 volte superiore rispetto alla versione del browser"
"Stereo sound", "Suono stereo"
"Runs on PC, OSX, and Linux", "Funziona su PC, OSX e Linux"
"Special Hazmat outfit only available with Steam purchase", "Vestito speciale Hazmat disponibile solo con acquisto Steam"
"Play Free", "Gioca gratis"
"Steam version features:", "Caratteristiche della versione di Steam:"
"Includes 2,500 Coins", "Include 2.500 monete"
"PLAY FREE ON", "GIOCA GRATUITAMENTE"
"BROWSER", "BROWSER"
"Vsync", "Vsync"
"Reticule Color", "Colore del reticolo"
"Please join a new server", "Si prega di unirsi a un nuovo server"
"Server is full, try another one", "Il server è pieno, provane un altro"
"Connection dropped, unable to restore it", "Connessione interrotta, impossibile ripristinarla"
"Join the WarBrokers Discord server", "Unisciti al server WarBrokers Discord"
"Ask the devs questions, get help,", "Poni domande agli sviluppatori, ottieni aiuto,"
"talk with other players, and", "parlare con altri giocatori, e"
"get a heads up on new features before", "prima di andare a vedere le nuove funzionalità"
"they are released to everyone else.", "sono rilasciati a tutti gli altri."
"Battle Royale", "Battaglia reale"
"Join the WarBrokers Discord server. Ask the devs questions, get help, talk with other players, and get a heads up on new features before they are released to everyone else.", "Unisciti al server WarBrokers Discord. Poni domande agli sviluppatori, ottieni aiuto, parla con altri giocatori e fatti notare sulle nuove funzionalità prima che vengano rilasciate a tutti gli altri."
"ESCAPE", "FUGA"
"SOUTHWEST", "SOUTHWEST"
"Press Key For: ", "Premere tasto per:"
"Reset all keys", "Ripristina tutte le chiavi"
"Forward", "Inoltrare"
"Back", "Indietro"
"Left", "Sinistra"
"Right", "Destra"
"to Enter Vehicle", "inserire il veicolo"
"to Pickup Package", "Pickup Package"
"to Change View", "per cambiare vista"
"Menu", "Menu"
"Move Forward", "Andare avanti"
"Move Back", "Andare indietro"
"Move Left", "Muovere a sinistra"
"Move Right", "Vai a destra"
"Use", "Uso"
"Flare", "bagliore"
"Battle Royale Starts In", "Battle Royale Inizia"
"to Exit Plane", "per uscire dall'aereo"
"to Disarm Bomb", "Disarmare la bomba"
"to Launch Missile", "lanciare un missile"
"Zoom Map", "Zoom mappa"
"to Cancel", "per cancellare"
"Jet", "Jet"
"Inventory", "Inventario"
"Rocket", "Razzo"
"Machine Gun", "Mitragliatrice"
"Afterburner", "Afterburner"
"20% off during Steam Summer Sale (Ends July 5th)", "20% di sconto durante Steam Summer Sale (Fine 5 luglio)"
"Fist", "Pugno"
"Health", "Salute"
"Using", "utilizzando"
"Kills Elo", "Uccide Elo"
"Games Elo", "Giochi Elo"
"Jet Rocket", "Jet Rocket"
"Jet Homing", "Jet Homing"
"Jet Machinegun", "Jet Machinegun"
"to Pickup", "raccogliere"
"REMAGEN", "Remagen"
"Small Health", "Piccola salute"
"Medium Health", "Salute media"
"Large Health", "Grande salute"
"Blood Bag", "Sacca di sangue"
"Pills", "pillole"
"Energy Can", "Energia può"
"Needle", "Ago"
"Leg Light Armor", "Leg Light Armor"
"Medium Leg Armor", "Armatura a gamba media"
"Heavy Leg Armor", "Armatura pesante"
"Light Vest", "Gilet leggero"
"Medium Vest", "Gilet medio"
"Heavy Vest", "Gilet pesante"
"Light Helmet", "Casco leggero"
"Medium Helmet", "Casco medio"
"Heavy Helmet", "Casco pesante"
"Light Backpack", "Zaino leggero"
"Medium Backpack", "Zaino medio"
"Heavy Backpack", "Zaino pesante"
"100 Round Mag", "100 Round Mag"
"40 Round Mag", "40 Round Mag"
"50 Round Mag", "50 Round Mag"
"Fast Load Mag", "Caricamento veloce Mag"
"Scope", "Scopo"
"Compensator", "compensatore"
"Flash Reducer", "Riduttore flash"
"Grip", "presa"
"Silencer", "Silenziatore"
"Stock", "Azione"
"Laser", "Laser"
"Airhorn", "Tromba d'aria"
"Walkie Talkie", "Ricetrasmittente"
"Flare Gun", "Pistola lanciarazzi"
"Teddy Bear", "Orsacchiotto di peluche"
"Walkie Talkie 2", "Walkie Talkie 2"
"Walkie Talkie 3", "Walkie Talkie 3"
"Dynamite Stick", "Dynamite Stick"
"Dynamite Bundle", "Dynamite Bundle"
"Binoculars", "Binocolo"
"Duct Tape", "Nastro adesivo"
"Tape", "Nastro"
"Books", "Libri"
"Book", "Libro"
"Magazines", "riviste"
"Magazines 2", "Riviste 2"
"Bear Trap", "Trappola per orsi"
"C4", "C4"
"Claymore", "Claymore"
"Gas Bottle", "Bombola del gas"
"Gas Bottle 2", "Bombola del gas 2"
"Jar", "Vaso"
"Water Bottle", "Bottiglia d'acqua"
"Water Container", "Contenitore dell'acqua"
"Mouse Trap", "Trappola per topi"
"Pills 2", "Pillole 2"
"Mouse: Fire, Zoom", "Mouse: fuoco, zoom"
"Draw Everything", "Disegna tutto"
"Item Use Cancelled", "Articolo Uso Annullato"
"You already have a better one!", "Ne hai già uno migliore!"
"press ENTER or SHIFT", "premere INVIO o MAIUSC"
"DISARM BOMBS!", "BOMBOLE DI DISARMO!"
"LAUNCH MISSILES!", "MISSILI DI LANCIO!"
"STOP ENEMY!", "STOP NEMICO!"
"SURVIVAL", "SOPRAVVIVENZA"
"DELIVER PACKAGE!", "CONSEGNA PACCHETTO!"
"GET PACKAGE!", "OTTIENI IL PACCHETTO!"
"DEFEND PACKAGE!", "DIFENDI IL PACCHETTO!"
"STOP PACKAGE!", "STOP PACCHETTO!"
"Waiting on players", "Aspettando i giocatori"
"Hold", "tenere"
"for large map", "per grande mappa"
"Remain", "rimanere"
"You Win!", "Hai vinto!"
"Click on map to parachute in on that spot", "Clicca sulla mappa per paracadutarti in quel punto"
"Heavy", "pesante"
"Scope 2x", "Scope 2x"
"Scope 4x", "Scope 4x"
"Scope 6x", "Scope 6x"
"Sniper Scope", "Sniper Scope"
"Chickens don't really win anything but the honor of being in your stomach.", "I polli non vincono davvero nulla se non l'onore di essere nel tuo stomaco."
"Due to budget cuts, full chicken dinners are no longer available. Here is a chicken nugget.", "A causa di tagli di budget, le cene di pollo non sono più disponibili. Ecco una pepita di pollo."
"Congratulations! In an effort to decrease waste, War Brokers has awarded you a slightly used chicken dinner.", "Congratulazioni! Nel tentativo di ridurre gli sprechi, War Brokers ti ha assegnato una cena di pollo leggermente usata."
"You know even I amaze myself sometimes.", "Sai, anche io a volte mi stupisco."
"Wow! You just survived all of that!", "Wow! Sei appena sopravvissuto a tutto questo!"
"Can you hear me now?", "Mi senti ora?"
"Winner - It's your lucky day!", "Vincitore: è il tuo giorno fortunato!"
"Nice Win! Next time will be harder.", "Bella vittoria! La prossima volta sarà più difficile."
"Cheating detected. Account banned.... Just kidding.", "Cheating rilevato. Account vietato .... Sto scherzando."
"Winner Winner Sausage Dinner!", "Winner Winner Dinner cena!"
"Wow, we've never seen anyone win in that particular way, in that particular spot, against those particular enemies, under those particular conditions before!", "Wow, non abbiamo mai visto nessuno vincere in quel modo particolare, in quel punto particolare, contro quei nemici particolari, in quelle condizioni particolari prima!"
"You've won! Tip: Keep doing that.", "Hai vinto! Suggerimento: continua così."
"Winner Winner losers for dinner!", "Vincitori Vincitori Vincitori per la cena!"
"You Wrecked them!", "Li hai distrutti!"
"Next time, don't forget the bubblegum!", "La prossima volta, non dimenticare la gomma da masticare!"
"You've won a haiku. I'm terrible at haikus. So, here goes nothing... Wait...", "Hai vinto un haiku. Sono terribile con l'haiku. Quindi, qui non va niente ... Aspetta ..."
"Congratulations, you've won these very words!", "Congratulazioni, hai vinto proprio queste parole!"
"I'm sorry, we don't serve poultry here. Only justice.", "Mi dispiace, non serviamo pollame qui. Solo giustizia."
"Studies have shown that your chances of losing are still 99.99999%.", "Gli studi hanno dimostrato che le tue possibilità di perdere sono ancora del 99,9999%."
"Please proceed to the nuclear plant for your cake.", "Per favore, procedi alla centrale nucleare per la tua torta."
"There is a party for you at Joja's Pizza. Everyone still alive will be there!", "C'è una festa per te a Joja's Pizza. Tutti ancora vivi saranno lì!"
"Winner winner vulture dinner! (Please note vulture stomachs may contain prior enemies...)", "Cena di avvoltoio vincitore del vincitore! (Si prega di notare che gli stomaci da avvoltoio possono contenere nemici precedenti ...)"
"Winner! We are required to inform you that your chicken dinner may contain lead bullets.", "Vincitore! Siamo tenuti a informarti che la tua cena di pollo potrebbe contenere proiettili di piombo."
"Congratulations! Please do your part and clean the area of all shell casings. Thank you.", "Congratulazioni! Per favore, fai la tua parte e pulisci l'area di tutti i bossoli. Grazie."
"Fun Fact: You didn't lose!", "Curiosità: non hai perso!"
"Please remember to remove your Kelvar BEFORE your dinner!", "Ricordarsi di rimuovere il Kelvar PRIMA della cena!"
"Haikus are the worst, and you deserve something more. However, you lost.", "Il Haikus è il peggiore e tu meriti qualcosa di più. Tuttavia, hai perso."
"Your consciousness is now being uploaded to the nearest crash test dummy unit...", "La tua coscienza viene ora caricata nell'unità fittizia di crash test più vicina ..."
"The cake was a lie.", "La torta era una bugia."
"All these games are lost. Like tears, in rain.", "Tutti questi giochi sono persi. Come le lacrime, sotto la pioggia."
"We regret to inform you that our previous message on using your dead enemies as floatation devices in case of emergency was, in fact, not true. We apologize for the misinformation.", "Siamo spiacenti di informarti che il nostro precedente messaggio sull'utilizzo dei tuoi nemici morti come dispositivi di galleggiamento in caso di emergenza era, in realtà, non vero. Ci scusiamo per la disinformazione."
"This is going on your permanent record.", "Questo sta andando sul tuo record permanente."
"For every action there is an equal and opposite reaction... like your body.", "Per ogni azione c'è una reazione uguale e contraria ... come il tuo corpo."
"Tip: Don't die next time!", "Suggerimento: non morire la prossima volta!"
"You have war broke my heart.", "Hai una guerra mi ha spezzato il cuore."
"Tip: When hiding from a nearby enemy, attempt to not die.", "Suggerimento: quando ti nascondi da un nemico vicino, cerca di non morire."
"You've won a participation trophy. Congratulations!", "Hai vinto un trofeo di partecipazione. Congratulazioni!"
"Due to budget cuts on words, only winners receive complete", "A causa di tagli di budget alle parole, solo i vincitori ricevono completo"
"Research has shown that dying will not result in winning the game.", "La ricerca ha dimostrato che morire non porterà alla vittoria."
"Please do not toss your headphones across the room in frustration. --WB Team", "Si prega di non gettare le cuffie attraverso la stanza per la frustrazione. - Squadra WB"
"'Pick yourself up. Dust yourself off. Start all over again.' --Fred Astaire, 1926", "'Pick yourself up. Dust yourself off. Start all over again.' --Fred Astaire, 1926"
"Your death has resulted in the immediate loss of your opportunity to win.", "La tua morte ha portato alla perdita immediata della tua opportunità di vincere."
"Since you died, and we cannot find a will, we are hereby seizing your property and assets in name of the goverment of War Brokers.", "Da quando sei morto, e non riusciamo a trovare testamento, prendiamo i tuoi beni e beni in nome del governo di War Brokers."
"You death has made someone else very happy. Congratulations!", "La tua morte ha reso molto felice qualcun altro. Congratulazioni!"
"Thank you for contributing to The Grim Reapers daily quota.", "Grazie per aver contribuito alla quota giornaliera di The Grim Reapers."
"We are informing you that we will be dropping your body from 40,000 feet for 'research'.", "Vi informiamo che lasceremo cadere il vostro corpo da 40.000 piedi per "
"ricerca", "."
"Next time, please die near the soccer goal so the winner can play with your dead body.", "La prossima volta, muori vicino all'obiettivo di calcio in modo che il vincitore possa giocare con il tuo cadavere."
"We have now started the ritual to transform you into a pancake.", "Ora abbiamo iniziato il rituale per trasformarti in un pancake."
"There is always a second life... wait actually this was your only one.", "C'è sempre una seconda vita ... aspetta davvero che questa sia stata la tua unica."
"There is always a second life... And you just used it up!", "C'è sempre una seconda vita ... E l'hai appena usata!"
"Studies have shown that your chances of losing are 99.99999%.", "Gli studi hanno dimostrato che le tue possibilità di perdere sono del 99,9999%."
"Open Parachute", "Apri il paracadute"
"press ENTER", "premere Invio"
"BACKPACK", "ZAINO"
"GROUND", "TERRA"
"Scramble to find the best loot and fight to be the last survivor.", "Scramble per trovare il bottino migliore e combattere per essere l'ultimo sopravvissuto."
"Start with set weapon. Respawn each time you die.", "Inizia con set arma. Respawn ogni volta che muori."
"Play New Game", "Gioca a New Game"
"SPECTATE", "spectate"
"PLAY NEW GAME", "GIOCA NUOVO GIOCO"
"DEFEND BOMBS!", "DIFENDI LE BOMBE!"
"DEFEND MISSILES!", "DIFENDI I MISSILI!"
"KILLS", "UCCIDE"
"Results", "risultati"
"to Arm Bomb", "armare la bomba"
"to Lower Missile", "abbassare il missile"
"Unused", "non usato"
"Fall Faster", "Fall Faster"
"To view your full stats, please sign in.", "Per visualizzare le tue statistiche complete, accedi."
"Time Remaining", "Tempo rimanente"
"Vehicle Escort", "Escort di veicoli"
"To earn crates, complete missions, keep track of your XP, and to purchase coins in War Brokers, please sign in.", "Per guadagnare casse, completare missioni, tenere traccia dei tuoi XP e per acquistare monete in War Brokers, accedi."
"Press L to Lock/Unlock Cursor", "Premi L per bloccare / sbloccare il cursore"
"New Holiday skins!", "Nuove skin per le vacanze!"
"Earn a holiday crate for every 30 minutes of play!", "Guadagna una cassa di vacanza ogni 30 minuti di gioco!"
"New Weapons!", "Nuove armi!"
"Try out the VSS (Close Range Sniper) and the .50 Cal Sniper!", "Prova il VSS (Close Range Sniper) e il .50 Cal Sniper!"
"Other weapons like the Mini-Gun and Rifle have been buffed!", "Altre armi come Mini-Gun e Rifle sono state lucidate!"
"DEATH MATCH", "DEATH MATCH"
"Starting in", "A partire da"
"WAITING FOR ONE MORE PLAYER...", "ASPETTANDO UN ALTRO GIOCATORE ..."
"STARTING IN", "INIZIO"
"CAPTURE POINTS", "PUNTI DI CATTURA"
"VEHICLE ESCORT", "ESCURSIONE DEL VEICOLO"
"MOVE THE TANK", "SPOSTARE IL SERBATOIO"
"Flag has been raised", "La bandiera è stata alzata"
"Raising your flag", "Alzare la tua bandiera"
"Lowering enemy flag", "Abbassare la bandiera nemica"
"VSS", "VSS"
".50 Cal Sniper", ".50 Cal Sniper"
"Objective failed, switching sides.", "Obiettivo fallito, cambio di lato."
"Objective completed, switching sides.", "Obiettivo completato, cambio di lato."
"You earned a Holiday Crate!!!", "Hai guadagnato una cassa per le vacanze !!!"
"Bomb", "Bomba"
"was disarmed!", "era disarmato!"
"Missile", "Missile"
"was launched!", "è stato lanciato!"
"CITY POINT", "CITY POINT"
"TOMB", "TOMBA"
"BGM Overlay", "Sovrapposizione BGM"
"Get the new limited time items!", "Ottieni i nuovi oggetti a tempo limitato!"
"War Brokers Steam version 55% off until February 11:", "War Brokers Versione Steam del 55% di sconto fino all'11 febbraio:"
"Faster load time", "Tempo di caricamento più rapido"
"Turret", "Torretta"
"You earned a Special Crate!!!", "Hai guadagnato una cassa speciale !!!"
"Vulgar, offensive or derogatory words in your player name do not meet War Brokers standards. Please choose a new name, and continue enjoying War Brokers", "Le parole volgari, offensive o offensive nel nome del giocatore non rispettano gli standard di War Brokers. Si prega di scegliere un nuovo nome e continuare a godere di War Brokers"
"Vulgar, offensive or derogatory chat messages do not meet War Brokers standards. You have been warned for your behavior. Please be considerate of your fellow players and enjoy War Brokers", "Messaggi di chat volgari, offensivi o dispregiativi non rispettano gli standard di War Brokers. Sei stato avvisato per il tuo comportamento. Per favore sii rispettoso dei tuoi compagni giocatori e goditi War Brokers"
"Crossbow", "Balestra"
"THE SOMME", "IL SOMME"
"Buy War Brokers on Steam!", "Acquista War Brokers su Steam!"
"Leprechaun Hat", "Cappello Leprechaun"
"Leprechaun Beard", "Leprechaun Beard"
"Four Leaf Clover Decal (free)", "Four Leaf Clover Decal (gratuito)"
"Leprechaun Ears (free)", "Leprechaun Ears (gratuito)"
"Leprechaun Skin (free)", "Leprechaun Skin (gratuito)"
"Please quit the server you are on before joining a new one!", "Per favore, esci dal server in cui ti trovi prima di unirti a uno nuovo!"
"Please choose a nick name that is not vulgar, religious, or has bad words.", "Per favore scegli un nickname che non sia volgare, religioso o che abbia parolacce."
"Unique Nick", "Nick unico"
"FRIENDS", "AMICI"
"Friend List", "Lista di amici"
"Join", "Aderire"
"Remove", "Rimuovere"
"Remove Friend?", "Rimuovi amico?"
"Friend Requests", "Richieste di amicizia"
"Accept", "Accettare"
"Decline", "Declino"
"Find Someone", "Trova qualcuno"
"Request", "Richiesta"
"Death Match, Escort, Package Drop, Missile Launch, Bomb Disposal", "Death Match, Escort, Package Drop, Missile Launch, Bomb Disposal"
"SPECTATOR MODE", "MODALITÀ SPETTATORE"
"Waiting for free slot", "In attesa di spazio libero"
"Press 1 or 2 to cycle players", "Premere 1 o 2 per ciclare i giocatori"
"Choose a nick", "Scegli un nick"
"SCAR", "CICATRICE"
"TRIBUTE", "OMAGGIO"
"Stream on Twitch now to be featured here", "Streaming su Twitch ora per essere presenti qui"
"Sign in to connect with friends!", "Accedi per connetterti con gli amici!"
"No pending invites...", "Nessun invito in sospeso ..."
"Offline", "disconnesso"
"Players", "Giocatori"
"No friends...", "No amici..."
"No results...", "Nessun risultato..."
"COWBOYS WITH MATCHING HOLSTERS, HATS, BANDOLIER AND BANDANA - AVAILABLE IN THE STORE", "COWBOYS CON FONDINA, CAPPELLI, BANDOLIER E BANDANA - DISPONIBILI NELLO STORE"
"SOMBRERO AND CUSTOMIZABLE FLAG BANDANA FREE WITH PLAY", "BANDANA SOMBRERO E PERSONALIZZABILE BANDANA GRATIS CON GIOCO"
"ADS", "ANNUNCI"
"Head Shot SFX", "Colpo di testa SFX"
"Dynamic Lights", "Luci dinamiche"
" to Activate Terminal", " per attivare il terminale"
"Slow down to refuel", "Rallentare per fare rifornimento"
"Hold still to refuel", "Stai fermo per fare rifornimento"
"Fuel tank full", "Serbatoio del carburante pieno"
"Up to 4x faster frame rate than browser.", "Frequenza fotogrammi fino a 4x più veloce del browser."
"Steam exclusive Hazmat suit.", "Tuta Hazmat esclusiva di Steam."
"3D positional audio versus stereo on browser.", "Audio posizionale 3D contro stereo sul browser."
"Includes 1200 Coins", "Include 1200 monete"
"Unique orange nickname.", "Unico nickname arancione."
"BATTLE ROYALE", "BATTAGLIA REALE"
"CLASSIC", "CLASSICO"
"You earned a Special Item!!!", "Hai guadagnato un oggetto speciale !!!"
"Tactical Shotgun", "Tactical Shotgun"
"Sprint", "Sprint"
"Chat Window", "Finestra di chat"
"MOONBASE", "MOONBASE"
"ALL-TIME & DAILY LEADERBOARDS - WEAPON INFO - PERSONAL STATS - MAPS - COMICS - VIDEOS", "LEADERBOARD DI TUTTI I TEMPI E GIORNALIERI - INFORMAZIONI SULLE ARMI - STATISTICHE PERSONALI - MAPPE - FUMETTI - VIDEO"
"Fire Mode", "Modalità fuoco"
"Scroll Wheel", "Rotella di scorrimento"
"Left mouse button to parachute", "Pulsante sinistro del mouse per paracadute"
"Right mouse button to spawn", "Pulsante destro del mouse per spawn"
"You are in screen shot mode. Press RIGHT SHIFT + 8 to turn on your gun so you can fire", "Sei in modalità schermata. Premi MAIUSC + 8 per accendere la pistola in modo da poter sparare"
"Activate Terminal", "Activate Terminal"
"Search", "Search"
"AREA 15 BASE", "AREA 15 BASE"
"AREA 15 BUNKER", "AREA 15 BUNKER"
"SKULL ISLAND", "SKULL ISLAND"
"The human race is dead.", "The human race is dead."
"The zombies are coming for you! Make teams with other players to survive, or go it alone and kill everything that moves, the choice is yours...", "The zombies are coming for you! Make teams with other players to survive, or go it alone and kill everything that moves, the choice is yours..."
"Change your nick to something else", "Change your nick to something else"
"Change Nick", "Change Nick"
"Default", "Default"
"Competitive", "Competitive"
"Lobby", "Lobby"
"COMPETITIVE", "COMPETITIVE"
"Team up with your friends in a 2x2 match", "Team up with your friends in a 2x2 match"
"LOBBY", "LOBBY"
"Elo -", "Elo -"
"Unable to connect to server, please try again", "Unable to connect to server, please try again"
"HANGAR", "HANGAR"
"KITCHEN", "KITCHEN"
"TEST", "TEST"
"Waiting for", "Waiting for"
"more player(s)", "more player(s)"
"Match Win!", "Match Win!"
"Match Loss!", "Match Loss!"
"Match Tie!", "Match Tie!"
"Waiting for the other team...", "Waiting for the other team..."
"Invite a player to team with you, join someone's team, or let the computer team you up automatically. Press Play when ready.", "Invite a player to team with you, join someone's team, or let the computer team you up automatically. Press Play when ready."
"Rifle", "Rifle"
"Light", "Light"
"Emblem Color", "Emblem Color"
"Party", "Party"
"Invite", "Invite"
"Private", "Private"
"Quit", "Quit"
"Leave", "Leave"
"Space Center", "Space Center"
"Rest Stop", "Rest Stop"
"Stadium", "Stadium"
"Trailer Park", "Trailer Park"
"Farmington Farms", "Farmington Farms"
"Old Wings Salvage", "Old Wings Salvage"
"Metro Airport", "Metro Airport"
"Training Grounds", "Training Grounds"
"The Diner", "The Diner"
"Train Station", "Train Station"
"Fuel Refinery", "Fuel Refinery"
"Grand City", "Grand City"
"The Port", "The Port"
"Government Park", "Government Park"
"Junkers", "Junkers"
"Skywatch Base", "Skywatch Base"
"Area 15", "Area 15"
"Mountain Base", "Mountain Base"
"Del Gato", "Del Gato"
"The Reactor", "The Reactor"
"Old Man's Cabin", "Old Man's Cabin"
"Pin Enemy", "Pin Enemy"
"CREATE WAR BROKERS ACCOUNT", "CREATE WAR BROKERS ACCOUNT"
"Solo", "Solo"
"Check this out", "Check this out"
"Enemy spotted", "Enemy spotted"
"Found", "Found"
"Marker cleared", "Marker cleared"
"Take my walkie talkie to a radar station", "Take my walkie talkie to a radar station"
"Cover me", "Cover me"
"Follow me", "Follow me"
"I need attachments", "I need attachments"
"I need armor", "I need armor"
"I need ammo", "I need ammo"
"I need health", "I need health"
"Let's stay here", "Let's stay here"
"Clear your ping marker", "Clear your ping marker"
"I need rifle ammo", "I need rifle ammo"
"I need unused ammo", "I need unused ammo"
"I need light ammo", "I need light ammo"
"I need heavy ammo", "I need heavy ammo"
"I need shotgun ammo", "I need shotgun ammo"
"DWARF'S DUNGEON", "DWARF'S DUNGEON"
"Error! Already is a friend", "Error! Already is a friend"
"Error! Please accept their invitation", "Error! Please accept their invitation"
"Loading...", "Loading..."
"Reconnecting", "Reconnecting"
"Error! You have already issued a friend request", "Error! You have already issued a friend request"
"Steam is offline, unable to connect", "Steam is offline, unable to connect"
"Duos Party", "Duos Party"
"Join Duo", "Join Duo"
"Invite to Duo", "Invite to Duo"
"Block Duo Invites", "Block Duo Invites"
"Fill (Will search for partner)", "Fill (Will search for partner)"
"No Fill (Will not search for partner)", "No Fill (Will not search for partner)"
"Leave Duo", "Leave Duo"
"YOUR PARTNER CAN REVIVE YOU. HANG IN THERE!", "YOUR PARTNER CAN REVIVE YOU. HANG IN THERE!"
"YOUR DUOS PARTNER IS", "YOUR DUOS PARTNER IS"
"HEAD TO A RADAR STATION AND ACTIVATE THE COMPUTER", "HEAD TO A RADAR STATION AND ACTIVATE THE COMPUTER"
"GET THE WALKIE TALKIE TO REVIVE YOUR TEAMMATE", "GET THE WALKIE TALKIE TO REVIVE YOUR TEAMMATE"
"FRONTIER", "FRONTIER"
"Invite a player to team with you, join someone's team. Choose fill to search for a partner. Press Play when ready.", "Invite a player to team with you, join someone's team. Choose fill to search for a partner. Press Play when ready."