forked from TrebuchetEntertainmentLLC/WarBrokersLocalization
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathja.csv
More file actions
We can make this file beautiful and searchable if this error is corrected: Illegal quoting in line 1.
757 lines (757 loc) · 47.1 KB
/
ja.csv
File metadata and controls
757 lines (757 loc) · 47.1 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
"""""""Version""""""",
0,
"Double byte support",
0,
"Double byte font",
"�l�r �o�S�V�b�N",
"Not enough coins, please purchase more!", "コインが足りません。もっとコインを購入してください!"
"TANK LVL-1", "レベル-1戦車"
"TANK LVL-2", "レベル2戦車"
"APC LVL-1", "レベル1APC"
"APC LVL-2", "レベル2APC"
"APC LVL-3", "レベル3APC"
"HELICOPTER LVL-1", "レベル1ヘリコプター"
"HELICOPTER LVL-2", "レベル2ヘリコプター"
"HELICOPTER LVL-3", "レベル3ヘリコプター"
"PERSON", "コスチューム"
"Outfit", "スキン"
"Primary", "メインウェポン"
"Secondary", "サブウェポン"
"Items", "アイテム"
"Head", "頭"
"Camo", "迷彩"
"Flag", "旗"
"Emblem", "エンブレム"
"OPEN", "開ける"
"PURCHASE", "購入"
"CLIENT IS OLD, PLEASE CLEAR YOUR BROWSER CACHE...", "クライアントが古くなっています。ブラウザーのキャッシュを削除してください..."
"ALL GAME SERVERS FULL, PLEASE REFRESH...", "すべてのゲームサーバーが満室になっています。ページをリフレッシュしてください..."
"SELECT SERVER", "サーバーを選択してください "
"Connect", "接続"
"Refresh", "リフレッシュ"
"Localhost", "ローカルホスト"
"CONNECTING...", "接続中..."
"PLAY GAME!", "ゲームに戻る"
"QUIT GAME", "ゲームをやめる"
"Mouse", "マウス"
"Volume", "ボリューム"
"Shadows", "影の表現"
"Mute Audio", "消音"
"Antialiasing", "アンチエイリアシング"
"Tone Mapping", "トーンマッピング"
"Ambient Occlusion", "アンビエントオクルージョン"
"Reflections", "反射"
"PLAYER CUSTOMIZATION", "プレイヤーのカスタマイズ"
"MISSIONS", "ミッション"
"SKIP MISSION", "ミッションをスキップする"
"Reward", "報酬"
"SKIP MISSION?", "本当にミッションをスキップしますか?"
"Yes", "はい"
"No", "いいえ"
"CRATES", "クレート"
"POPULAR", "人気商品"
"BEST VALUE", "お買い得"
"Redeem Crate Code...", "クレートコードの引き換え..."
"Log In", "ログイン"
"To earn crates, complete missions, keep track of your XP, and to purchase coins in War Brokers, please sign in using Google, Facebook, VK, Twitch, or a Steam account.", "War Brokersでクレートを獲得したり、ミッションをクリアしたり、経験を積んだり、コインを購入したりするには、Google、Facebook、VK、Twitch、またはSteamアカウントを使用してサインインしてください。"
"Use MOUSE1 to control speed", "MOUSE1を使用して速度を制御する"
"N", "N"
"S", "S"
"E", "E"
"W", "W"
"M - Menu", "M - メニュー"
"Press F to Enter Vehicle", "F:乗り物に乗る"
"MISSILE LOCKED!!!", "ミサイルにロックオンされています!!! "
"Press F to Pickup Package", "Fキーを押してスーツケースを拾う"
"Switching Team to Balance Server", "サーバーのバランスを維持する為、チームを切り替えます"
"Hold F to Launch Missile", "Fキーを長押ししてミサイルの発射の準備を進める"
"Toggle Fullscreen", "フルスクリーンに切り替え"
"Press Y for team chat...", "Yを押すとチームチャットが行えます..."
"Leaderboard", "リーダーボード"
"LVL", "レベル"
"XP", "経験値"
"Ping", "Ping"
"Our Team :", "味方チーム :"
" : Enemy Team", " :敵チーム"
"Team Death Match Starts In", "チームデスマッチが(*number)秒後に始まります。"
"Death Match Starts In", "デスマッチが(*number)秒後に始まります。"
"Capture Point Starts In", "拠点占領戦が(*number)秒後に始まります。"
"Capture Flags Starts In", "フラッグ奪取戦が(*number)秒後に始まります。"
"Package Drop Starts In", "書類争奪戦が(*number)秒後に始まります。"
"Missile Launch Starts In", "ミサイル発射が(*number)秒後に始まります。"
"Launch missiles!", "ミサイルを発射せよ!"
"Stop missile launch!", "ミサイル発射を阻止せよ!"
"AR Rifle", "ARライフル"
"AK Rifle", "AKライフル"
"Pistol", "ピストル"
"Hunting Rifle", "ハンティングライフル"
"RPG", "RPG"
"Shotgun", "ショットガン"
"Sniper Rifle", "スナイパーライフル"
"Sub Machine Gun", "サブマシンガン"
"Homing Missile", "ホーミングミサイル"
"Package", "スーツケース"
"Grenade", "手榴弾"
"BGM", "BGM"
"Air Strike", "空爆"
"Unknown", "未知の"
"Team Loss!!!", "残念!あなたのチームの負け!!!"
"Team Wins!!!", "やったね!あなたのチームの勝ち!!!"
"Tie Game!!!", "引き分け!"
"Final Results", "最終結果"
"Kills", "キル数"
"Deaths", "デス数"
"Damage", "与ダメージ量"
"Longest Kill", "最長討伐距離"
"Points", "ポイント"
"Headshots", "ヘッドショット回数"
"Kills -", "キル数"
"Deaths -", "デス数 "
"Damage -", "与ダメージ量 "
"Longest -", "最長討伐距離 "
"Points -", "ポイント "
"Head Shots -", "ヘッドショット回数 "
" kills", "キル数"
"Sign in to keep track of mission progress", "サインインするとミッションの進行状況を記録できます。"
"LEVEL", "レベル"
"Earned", "を獲得!"
" coins!", " コイン"
"Team will switch in 5 seconds", "5秒後にチームが切り替わります"
"Mission", "ミッション"
" Complete", " コンプリート"
" XP", " 経験値"
" Coins", " コイン"
"Earned a Crate!", "クレートを獲得!"
"Kill", "(*number)をキルしろ"
"Cause", "(damage)を与えろ"
" damage", "(*number)ダメージ"
"Deliver", "(package(s))を運搬しろ"
" packages", "(*number)個のスーツケース"
" package", " (*number)個のスーツケース"
"Launch", "(missile(s))を発射しろ"
" missiles", "(*number)発のミサイル"
" missile", "(*number)発のミサイル"
"Capture", "(point(s))を占領しろ"
" points", "(*number)拠点を"
" point", "(*number)拠点を"
"Play", "プレイしろ"
" matches", "(*number)試合"
" match", "(*number)試合"
"Travel", "(meters)移動しろ"
" meters", "(*number)メートル"
"Assist", "(players)をアシストしろ"
" players", "人のプレイヤー"
" player", "人のプレイヤー"
"Finish 1 match with", "試合を終えろ"
" kill", " 回キルして"
" as a", " として"
" with a", " とともに"
" without dying", " 死ぬことなく"
" within", " 以内"
" seconds", " 秒"
" dying less than", " 死ぬことなく"
" times", " 回"
" time", " 回"
" with health less than", " より体力が減った状態で"
" in less than", " 未満で"
" at a distance greater than", " より離れた距離で"
" at a distance less than", " より近い距離で"
"Coins", "コイン"
"Crate", "クレート"
"any weapon", "任意の武器"
"tanks", "台の戦車"
"tank", "台の戦車"
"APCs", "台のAPC"
"APC", "台のAPC"
"helicopters", "機のヘリコプター"
"helicopter", "機のヘリコプター"
"Tank Lvl-1", "レベル1戦車"
"Tank Lvl-2", "レベル2戦車"
"Tank Lvl-3", "レベル3戦車"
"APC Lvl-1", "レベル1APC"
"APC Lvl-2", "レベル2APC"
"APC Lvl-3", "レベル3APC"
"Helicopter Lvl-1", "レベル1ヘリコプター"
"Helicopter Lvl-2", "レベル2ヘリコプター"
"Helicopter Lvl-3", "レベル3ヘリコプター"
"people", "人"
"person", "人"
"TANK LVL-3", "レベル3戦車"
"QUIT GAME?", "ゲームをやめますか?"
"DAILY REWARDS", "デイリー報酬"
"Missiles Launched", "ミサイルが発射されました"
" until next reward", " 次の報酬まで"
"killed by", "(A)が(B)に倒された"
"fragged by", "(A)が(B)に倒された"
"blown up by", "(A)が(B)に倒された"
"destroyed by", "(A)が(B)に倒された"
"smashed by", "(A)が(B)に倒された"
"with", "で"
"self destructed", "が自滅した"
"Invert Heli Y", "ヘリ操作時のY軸の反転"
"Press C to Change View", "Cキーを押すと視点を変更できます"
"LAUNCH MISSILES", "ミサイルを発射せよ"
"FIND GREEN CIRCLES ON MAP", "地図上の緑色の円を見つけろ"
"HOLD F TO RAISE", "Fキーを長押ししてミサイルの発射の準備を進める"
"YELLOW = BEING RAISED", "黄=打ち上げの準備が進められているミサイル"
"RED = LAUNCHED", "赤=打ち上げが完了したミサイル"
"GREEN = LAUNCHER", "緑=ミサイル"
"STOP MISSILE LAUNCH", "ミサイル発射を阻止せよ"
"FIND YELLOW CIRCLES ON MAP", "地図上の黄色の円を見つけろ"
"STOP PEOPLE LAUNCHING MISSILE", "敵がミサイルの発射準備をするのを食い止めろ"
"Invert Y Axis", "Y軸の反転"
"Color Blind", "チームカラー変更"
"Press F to Drop Package", "Fキーを押してスーツケースを置く"
"FIND THE PACKAGE [WHITE STAR ON MAP]", "スーツケースを探せ[地図上に白い星のマークで示されている]"
"PICK IT UP", "スーツケースを拾い上げろ"
"DROP OFF AT GREEN CIRCLE", "緑色の円の中にスーツケースを置け"
"Deliver package to green circle on minimap", "ミニマップ上の緑色の円までスーツケースを運搬せよ"
"Get the package, white star on minimap", "ミニマップ上に白い星のマークで示されているスーツケースを入手せよ"
"Defend the package carrier", "スーツケースを運んでいる仲間を守れ"
"Stop the package carrier, flashing star on minimap", "ミニマップ上の点滅している星はスーツケースを運んでいる敵を示している。奴を倒せ。"
"Hop in, I'll give you a ride", "私の乗り物に一緒に乗って下さい。"
"I need a ride", "私は乗り物が必要です."
"Launch Missile #1", "第一のミサイルを発射する準備を進めて下さい。"
"Launch Missile #2", "第二のミサイルを発射する準備を進めて下さい。"
"Launch Missile #3", "第三のミサイルを発射する準備を進めて下さい。"
"Defend Missile #1", "第一のミサイルを防衛して下さい。"
"Defend Missile #2", "第二のミサイルを防衛して下さい。"
"Defend Missile #3", "第三のミサイルを防衛して下さい。"
"Defend the package carrier (flashing green/white star on the map)", "地図上に緑と白に点滅する星のマークでスーツケースを運んでいる仲間の現在地が示されています。彼を守りましょう。"
"Package carrier deliver the package to the drop off point (green circle on map)", "スーツケースを運んでいるあなた、地図上に緑色の円で示されているゴール地点を目指して下さい。"
"Drop the package I'll carry it", "スーツケースを置いて下さい、ここからは私が運びます。"
"Pickup the package (white star on the mini-map)", "ミニマップ上に白い星のマークで示されているスーツケースを回収して下さい。"
"Kill the enemy carrying the package (flashing red/yellow star on the mini-map)", "ミニマップ上に赤と黄色に点滅する星のマークでスーツケースを運んでいる敵の現在地が示されています。奴を倒して下さい。"
"Enemy on top of mountain", "山の頂上に敵がいます!"
"Group up to help each other", "一緒に行動してお互いに助け合いましょう!"
"Enemy on top of buildings", "建物の上に敵がいます!"
"Enemy close", "敵が接近中!"
"Taking enemy fire", "敵の攻撃を受けています!"
"Kill the enemy helicopter", "敵のヘリコプターを撃墜して下さい!"
"Kill the enemy vehicle", "敵の乗り物を破壊して下さい!"
"Death Match", "デスマッチ"
"Capture Flags", "フラッグ占領戦"
"Package Drop", "書類争奪戦"
"Missile Launch", "ミサイル発射"
"Team", "チーム"
"CLICK HERE TO SELECT MISSILE LAUNCH", "ミサイル発射を選択するにはここをクリック"
"CLICK HERE TO SELECT PACKAGE DROP", "書類争奪戦を選択するにはここをクリック"
"CLICK HERE TO SELECT DEATH MATCH", "デスマッチを選択するにはここをクリック"
"NEXT GAME MODE VOTE", "次のゲームモードの投票"
"CLICK HERE TO SELECT TEAM DEATH MATCH", "チームデスマッチを選択するにはここをクリック"
"Team Death Match", "チームデスマッチ"
"Server will restart at end of round", "サーバーはラウンドの終わりに再起動します"
"Bomb Disposal", "爆弾解除"
"MISSILE LAUNCH / BOMB DISPOSAL", "ミサイル発射/爆弾解除"
"PACKAGE DROP", "書類争奪戦"
"TEAM DEATH MATCH", "チームデスマッチ"
"Bomb Diffusal Starts In", "爆弾解除が(*number)秒後に始まります"
"Disarm Bombs!", "爆弾を解除せよ!"
"Stop enemy team!", "敵チームから爆弾を守れ!"
"Bombs Disarmed", "解除された爆弾"
"DISARM BOMBS", "爆弾を解除せよ!"
"HOLD F TO DISARM", "Fキーを長押しして爆弾の解除を進める"
"STOP ENEMY TEAM", "敵のチームを食い止めろ"
"STOP PEOPLE DISARMING BOMBS", "爆弾を解除させるな"
"YELLOW = BEING DISARMED", "黄=解除が進められている爆弾"
"RED = DISARMED", "赤=解除が完了した爆弾"
"GREEN = ARMED", "緑=作動中の爆弾"
"Hold F to Disarm Bomb", "Fキーを長押しして爆弾の解除を進める"
"Move", "移動"
"Fire", "撃つ"
"Zoom", "ズーム"
"Look", "見る"
"Weapon 1", "メインウェポン"
"Weapon 2", "サブウェポン"
"Crouch", "しゃがむ"
"Reload", "リロード"
"Jump", "ジャンプ"
"Pistol Death Match Starts In", "ピストルデスマッチが(*number)秒後に始まります"
"Pistol Death Match", "ピストルデスマッチ"
"NEXT MAP VOTE", "次のステージの投票"
"BOMB DISPOSAL", "爆弾解除"
"PISTOL DEATH MATCH", "ピストルデスマッチ"
"MISSILE LAUNCH", "ミサイル発射"
"Disarm Bomb #1", "第一の爆弾を解除せよ!"
"Disarm Bomb #2", "第二の爆弾を解除せよ!"
"Disarm Bomb #3", "第三の爆弾を解除せよ!"
"Defend Bomb #1", "第一の爆弾を守れ!"
"Defend Bomb #2", "第二の爆弾を守れ!"
"Defend Bomb #3", "第三の爆弾を守れ!"
"DESERT", "砂漠"
"NORTHWEST", "北西地域"
"PACIFIC", "港町"
"OFFICE", "オフィス"
"FLOODED", "洪水"
"Blood Overlay", "血の画面表現"
"NEXT MAP", "次のステージ"
"Knife", "ナイフ"
"Parachute", "パラシュート"
"Hold Breath", "息を止める"
"Server will restart in", "サーバーは(*number)秒後に再開されます"
"Please rejoin when this happens.", "この問題が起きたら再読み込みしてください。"
"Heli Mini Gun", "ヘリコプター用ミニガン"
"Tank Mini Gun", "戦車用ミニガン"
"Socket Test", "ソケットテスト"
"Exit Vehicle", "乗り物から降りる"
"Drop Package", " スーツケースを置く"
"Default Spawn", "デフォルトスポーン"
"Click on green area to parachute in on that spot", "緑色の領域をクリックすると、その地点にパラシュートで降下できます"
"E Brake", "Eブレーキ"
"TEMPLE", "寺院"
"Blood", "血の表現"
"Drop Flare", "フレアを使用する"
"LOCKED", "ロックオン"
"Press ENTER or Left Shift...", "Enterまたは左Shiftを押してチャットを入力。"
"Deliver package", "スーツケースを運搬せよ"
"Get the package", "スーツケースを回収せよ"
"Stop the package carrier", "スーツケースを運搬中の敵を倒せ"
"Revolver", "リボルバー"
"Minigun", "ミニガン"
"Deliver the package to green circle", "スーツケースをを緑色の円まで運べ"
"Pickup the package", "スーツケースを回収せよ"
"Kill the enemy carrying the package", "スーツケースを運搬中の敵を倒せ"
"Choose a longer nick", "もっと長い名前にして下さい"
"Error! Nick already in use!", "エラー! この名前は既に使われています!"
"Set your unique nick", "あなた独自の名前を設定してください"
"Bored of your current unique nick? Buy a different one!", "今の名前に飽きてしまいましたか?新しい名前を購入しましょう!"
"Make sure no one can steal your nick. Lock in your nick!", "誰かがあなたの名前を使ってあなたになりすますことができないようにしてください。 あなたの名前をロックしましょう!"
"To view your full stats, please sign in using Google, Facebook, VK, Twitch or Steam.", "完全な戦績情報を表示するには、Google、Facebook、VK、TwitchまたはSteamを使用してログインしてください。"
"Login", "ログイン"
"ERROR", "エラー"
"Please refresh your browser window", "ブラウザのウィンドウを更新してください"
"Please restart the app", "アプリを再起動してください"
"Players Online", "人のプレイヤーがオンラインです"
"Unable to connect", "接続できません"
"Use SSL", "SSLを使用する"
"Choose a Unique Nick", "あなただけの名前を入力して下さい。"
"Please choose a nickname to identify yourself. Once you choose a nickname, it cannot be changed unless you purchase a new one.", "あなただとわかるようなあなただけの名前を入力して下さい。一度名前を決めると新しい名前を購入するまで変更することはできません。"
"Quick Help", "クイックヘルプ"
"PLAYER", "プレイヤー"
"STATS", "戦績"
"View Full Stats", "完全な戦績情報を表示"
"STORE", "ストア"
"Redeem Code...", "コードの引き換え..."
"Grenade Launcher", "グレネードランチャー"
"Smoke Grenade", "煙幕弾"
"Tank", "戦車"
"Heli", "ヘリ"
"Heli Minigun", "ヘリ用ミニガン"
"Tank Minigun", "戦車用ミニガン"
"OK", "OK"
"Cancel", "キャンセル"
"HELP", "ヘルプ"
"SETTINGS", "設定"
"Connect to a server to go on missions...", "サーバーに接続するとミッションを始められます..."
"Close", "閉じる"
"Buy Now", "今すぐ購入"
"BUY NOW ON", "今すぐ購入"
"20% off during launch week (Ends April 25th)", "発売週の20%オフ(4月25日終了)"
"Includes 5000 Coins", "5000コイン"
"Unique nick with color", "色付きのユニークなニックネーム"
"2-5 times better frame rate than the browser version", "ブラウザ版より2〜5倍優れたフレームレート"
"Stereo sound", "ステレオ音声"
"Runs on PC, OSX, and Linux", "PC、OSX、Linux上で実行"
"Special Hazmat outfit only available with Steam purchase", "Steam版を購入すると限定品の防護服のコスチュームが手に入ります!"
"Play Free", "無料でプレイ"
"Steam version features:", "Steam版の仕様:"
"Includes 2,500 Coins", "2500枚のコインが付いてきます"
"PLAY FREE ON", "で無料でお楽しみ下さい"
"BROWSER", "ブラウザ"
"Vsync", "垂直同期"
"Reticule Color", "照準の色"
"Please join a new server", "新しいサーバーに参加してください。"
"Server is full, try another one", "サーバーがいっぱいです。別のサーバーを試してください。"
"Connection dropped, unable to restore it", "接続が切断されてしまいました。復旧できません。"
"Join the WarBrokers Discord server", "WarBrokersのDiscordサーバーにご参加下さい。"
"Ask the devs questions, get help,", "開発者に質問したり、サポートを受けたり、"
"talk with other players, and", "他のプレイヤー達と会話したり、"
"get a heads up on new features before", "まだ一般公開されていない最新の仕様について"
"they are released to everyone else.", "いち早く情報を入手したりしましょう。"
"Battle Royale", "バトルロワイアル"
"Join the WarBrokers Discord server. Ask the devs questions, get help, talk with other players, and get a heads up on new features before they are released to everyone else.", "WarBrokers Discordサーバーにご参加ください。 開発者に質問したり、サポートをウジェタリ、他のプレイヤー達と会話したり、まだ一般公開されていない最新の仕様についていち早く情報を入手したりしましょう。"
"ESCAPE", "廃墟"
"SOUTHWEST", "南西地域"
"Press Key For: ", "キーを押す:"
"Reset all keys", "すべてのキーをリセットする"
"Forward", "前"
"Back", "後ろ"
"Left", "左"
"Right", "右"
"to Enter Vehicle", "乗り物に乗る"
"to Pickup Package", "スーツケースを拾う"
"to Change View", " 視点を変更する"
"Menu", "メニュー"
"Move Forward", "前進する"
"Move Back", "後退する"
"Move Left", "左に移動する"
"Move Right", "右に移動する"
"Use", "使用する"
"Flare", "フレア"
"Battle Royale Starts In", "バトルロワイアル開始まで(*number)秒"
"to Exit Plane", ":飛行機から飛び降りる"
"to Disarm Bomb", ":爆弾の解除を進める"
"to Launch Missile", ":ミサイルの発射準備を進める"
"Zoom Map", "マップを拡大"
"to Cancel", ":アイテムの使用をキャンセル"
"Jet", "ジェット"
"Inventory", "インベントリ"
"Rocket", "ロケット"
"Machine Gun", "マシンガン"
"Afterburner", "アフターバーナー"
"20% off during Steam Summer Sale (Ends July 5th)", "スチームサマーセール中20%オフ(7月5日終了)"
"Fist", "拳"
"Health", "健康"
"Using", "使用"
"Kills Elo", "キルElo"
"Games Elo", "ゲームElo"
"Jet Rocket", "対地上ロケット"
"Jet Homing", "戦闘機用ホーミングミサイル"
"Jet Machinegun", "20mm砲"
"to Pickup", "を拾う"
"REMAGEN", "鉄橋"
"Small Health", "包帯"
"Medium Health", "応急処置セット"
"Large Health", "救急箱"
"Blood Bag", "血液バッグ"
"Pills", "丸薬"
"Energy Can", "エナジードリンク"
"Needle", " 注射"
"Leg Light Armor", "軽量レッグアーマー"
"Medium Leg Armor", "標準レッグアーマー"
"Heavy Leg Armor", "重量レッグアーマー"
"Light Vest", "軽量防弾チョッキ"
"Medium Vest", "標準防弾チョッキ"
"Heavy Vest", "重量防弾チョッキ"
"Light Helmet", "軽量ヘルメット"
"Medium Helmet", "標準ヘルメット"
"Heavy Helmet", "重量ヘルメット"
"Light Backpack", "小型バックパック"
"Medium Backpack", "中型バックパック"
"Heavy Backpack", "大型バックパック"
"100 Round Mag", "100ラウンド弾倉"
"40 Round Mag", "40ラウンド弾倉"
"50 Round Mag", "50ラウンド弾倉"
"Fast Load Mag", "高速装填弾倉"
"Scope", "スコープ"
"Compensator", "補償器"
"Flash Reducer", "消炎器"
"Grip", "グリップ"
"Silencer", "サイレンサー"
"Stock", "ストック"
"Laser", "レーザー"
"Airhorn", "エアホーン"
"Walkie Talkie", "トランシーバー"
"Flare Gun", "信号拳銃"
"Teddy Bear", "テディベア"
"Walkie Talkie 2", "トランシーバー2"
"Walkie Talkie 3", "トランシーバー3"
"Dynamite Stick", "ダイナマイト"
"Dynamite Bundle", "ダイナマイトの束"
"Binoculars", "双眼鏡"
"Duct Tape", "ガムテープ"
"Tape", "テープ"
"Books", "本"
"Book", "本"
"Magazines", "雑誌"
"Magazines 2", "雑誌2"
"Bear Trap", "トラバサミ"
"C4", "C4爆弾"
"Claymore", "クレイモア地雷"
"Gas Bottle", "ガスボンベ"
"Gas Bottle 2", "ガスボンベ2"
"Jar", "瓶"
"Water Bottle", "ウォーターボトル"
"Water Container", "ウォータータンク"
"Mouse Trap", "ネズミ捕り"
"Pills 2", "ピル2"
"Mouse: Fire, Zoom", "マウス:射撃、ズーム"
"Draw Everything", "全てを描画する"
"Item Use Cancelled", "アイテムの使用が取り消されました"
"You already have a better one!", "既により良い装備を持っています!"
"press ENTER or SHIFT", "ENTERまたはSHIFTを押してチャットを入力"
"DISARM BOMBS!", "爆弾を解除せよ!"
"LAUNCH MISSILES!", "ミサイルを発射せよ!"
"STOP ENEMY!", "敵を食い止めろ!"
"SURVIVAL", "サバイバル"
"DELIVER PACKAGE!", "荷物を運搬せよ!"
"GET PACKAGE!", "荷物を入手せよ!"
"DEFEND PACKAGE!", "荷物を守れ!"
"STOP PACKAGE!", "荷物を取り戻せ!"
"Waiting on players", "他のプレイヤーの参加を待っています"
"Hold", " "
"for large map", "を長押しして大きな地図を表示"
"Remain", "生存"
"You Win!", "あなたの勝利です!"
"Click on map to parachute in on that spot", "地図をクリックするとその地点にパラシュートで降下できます"
"Heavy", "特殊弾薬"
"Scope 2x", "2倍スコープ"
"Scope 4x", "4倍スコープ"
"Scope 6x", "6倍スコープ"
"Sniper Scope", "スナイパースコープ"
"Chickens don't really win anything but the honor of being in your stomach.", "鶏は王者であるあなたの胃袋の中に居られるという名誉以外決して何も得ることはできません。"
"Due to budget cuts, full chicken dinners are no longer available. Here is a chicken nugget.", "予算がカットされてしまったので、残念ながら豪華なチキンディナーはご用意できませんでした。代わりにチキンナゲットでもどうぞ〜"
"Congratulations! In an effort to decrease waste, War Brokers has awarded you a slightly used chicken dinner.", "おめでとうございます!ムダを減らすために、War Brokersはあなたにちょっと食べかけのチキンディナーを贈呈しました。"
"You know even I amaze myself sometimes.", "私にも自分にビックリすることくらいありますよ。"
"Wow! You just survived all of that!", "うっひょお!よく生き残れましたね!"
"Can you hear me now?", "私の声が聞こえますか?"
"Winner - It's your lucky day!", "あなたこそ勝者です。今日は運が良かったんですねえ。"
"Nice Win! Next time will be harder.", "お見事!でも次はそう簡単には勝てませんよ?"
"Cheating detected. Account banned.... Just kidding.", "チート行為が検出されました。アカウントをbanしています....冗談ですってば。"
"Winner Winner Sausage Dinner!", "試合に勝ったのはウィナー、夕食に買ったのはウィンナー!"
"Wow, we've never seen anyone win in that particular way, in that particular spot, against those particular enemies, under those particular conditions before!", "すっげえ、あそこでああいう状況でああやってあいつを倒したのはあなただけですよ!"
"You've won! Tip: Keep doing that.", "あなたの勝利です!ヒント:その調子、とりまその調子。"
"Winner Winner losers for dinner!", "ウィナーにはウィンナーを、敗者には廃車を!"
"You Wrecked them!", "あいつら全員ぶちのめしてやりましたね!"
"Next time, don't forget the bubblegum!", "次は風船ガムを忘れないで!"
"You've won a haiku. I'm terrible at haikus. So, here goes nothing... Wait...", "あなたに賞品として俳句を詠んで差し上げます。でも私は俳句がさっぱりわかりません。ですから賞品はやっぱりありません。…待ってくれ 怒らないでよ そんなにさ "
"Congratulations, you've won these very words!", "おめでとう、このどうでもいいメッセージを読む権利を勝ち取りましたね!"
"I'm sorry, we don't serve poultry here. Only justice.", "申し訳ないですが、チキンは品切れなんですよ。キチンと準備したはずなんですけど(モグモグ)。"
"Studies have shown that your chances of losing are still 99.99999%.", "研究によると、あなたが負ける可能性は未だに99.99999%です。"
"Please proceed to the nuclear plant for your cake.", "お祝いのケーキが食べたかったら原子力発電所にお越しください。"
"There is a party for you at Joja's Pizza. Everyone still alive will be there!", "JoJa’s Pizzaであなたのためのパーティーがありますよ!。私は行きませんけど、この試合で生き残った人達はみんな来てくれるでしょう!"
"Winner winner vulture dinner! (Please note vulture stomachs may contain prior enemies...)", "お祝いのディナーにハゲタカ料理をご用意しました! (その辺で捕まえたハゲタカなので、胃袋にはあなたが倒した敵達が入ってるかもしれませんが気にしたら負けです…)"
"Winner! We are required to inform you that your chicken dinner may contain lead bullets.", "あなたの勝ちです!ええっと、申し上げにくいんですが、急いで作ったのでそのチキンディナーには鉛の弾丸が入ってるかもしれません。。。"
"Congratulations! Please do your part and clean the area of all shell casings. Thank you.", "おめでとうございます!さて、後始末をお願いします。あなたが地面に落とした空薬莢、全部拾ってくださいね^_^。"
"Fun Fact: You didn't lose!", "奇妙奇天烈な事実:あなたが負けなかった"
"Please remember to remove your Kelvar BEFORE your dinner!", "どうかヘルメットと防弾チョッキとレッグアーマーをおとり下さい。料理はもうすぐできます。さあさあおなかにおはいりください。"
"Haikus are the worst, and you deserve something more. However, you lost.", "俳句は最悪です、そして、あなたは俳句よりかは価値があるでしょう。。所詮は負け犬ですけど。"
"Your consciousness is now being uploaded to the nearest crash test dummy unit...", "あなたの意識は、最新の衝突テストダミーユニットにアップロードされています..."
"The cake was a lie.", "そんなに落ち込まないでください。端っから賞品なんて無かったんですから。"
"All these games are lost. Like tears, in rain.", "これらのゲームはすべて失われます。雨の中の涙のように。"
"We regret to inform you that our previous message on using your dead enemies as floatation devices in case of emergency was, in fact, not true. We apologize for the misinformation.", "あなたが倒した敵を緊急時の浮揚装置として使用するという以前のメッセージは実は真実ではなかったことをお知らせします。浮かばれないんだからしょうがないでしょ。"
"This is going on your permanent record.", "今日の敗北という汚名をあなたは一生引きずるでしょう。"
"For every action there is an equal and opposite reaction... like your body.", "すべての行動には、あなたの死体のように、均等で反対の反応があります。"
"Tip: Don't die next time!", "ヒント:次は死んだらあかんで!"
"You have war broke my heart.", "ウォー、負けちゃったのかあ。ブローカーさん、ここに新鮮な内臓がありますよー"
"Tip: When hiding from a nearby enemy, attempt to not die.", "ヒント:近くの敵から隠れるときに、死んだふりをすると本当に死にますよ。"
"You've won a participation trophy. Congratulations!", "あなたは参加賞(イチゴのへた10年分)を獲得しました。おめでとう!"
"Due to budget cuts on words, only winners receive complete", "タイピングにかかる人件費削減のため、優勝者以外の方へのメッセージは不完z"
"Research has shown that dying will not result in winning the game.", "研究によると、命を懸けてもゲームに勝つことはできないそうです。"
"Please do not toss your headphones across the room in frustration. --WB Team", "WB運営からのお願い-そんな風にキレてヘッドフォンを部屋の向こう側にぶん投げないでください。"
"'Pick yourself up. Dust yourself off. Start all over again.' --Fred Astaire, 1926", "'立て。被った埃を払え。さあ、最初からやり直しだ。' - フレッド・アステア、1926"
"Your death has resulted in the immediate loss of your opportunity to win.", "あなたの死によって、勝利のチャンスがすぐに失われました。"
"Since you died, and we cannot find a will, we are hereby seizing your property and assets in name of the goverment of War Brokers.", "あなたが死に、かつあなたの遺書を見つけることができないので、私たちはあなたの財産と資産をWB運営の名義で押収します。"
"You death has made someone else very happy. Congratulations!", "あなたが死んだおかげで他の誰かがとても幸せになっています。良かったですね!"
"Thank you for contributing to The Grim Reapers daily quota.", "死神達の毎日のノルマに貢献していただきありがとうございます。"
"We are informing you that we will be dropping your body from 40,000 feet for 'research'.", "私たちはあなたの死体を「研究」のために12キロの高さから投下します。"
"Next time, please die near the soccer goal so the winner can play with your dead body.", "次回はサッカーゴールの近くで死んで下さい。勝者があなたの死体で遊べるようにね。"
"We have now started the ritual to transform you into a pancake.", "私たちはあなたをパンケーキに変身させる儀式を始めました。"
"There is always a second life... wait actually this was your only one.", "誰にでも第2の人生があります....あ、あなたには1つしか無かったみたい。"
"There is always a second life... And you just used it up!", "誰にでも第2の人生があります....今あなたは2つ目を使っちゃいましたけど。"
"Studies have shown that your chances of losing are 99.99999%.", "研究によると、あなたが負ける可能性は99.99999%です。"
"Open Parachute", "パラシュートを開く"
"press ENTER", "ENTERを押す"
"BACKPACK", "バックパック"
"GROUND", "周囲に落ちているアイテム"
"Scramble to find the best loot and fight to be the last survivor.", "なるべく良い装備を探して、最後まで生き残れる様戦いましょう。"
"Start with set weapon. Respawn each time you die.", "あらかじめ指定された装備でプレイします。死ぬたびにリスポーンしてください。"
"Play New Game", "新しいゲームをプレイする"
"SPECTATE", "観戦する"
"PLAY NEW GAME", "新しいゲームをプレイする"
"DEFEND BOMBS!", "爆弾を守れ!"
"DEFEND MISSILES!", "ミサイルを守れ!"
"KILLS", "キル数"
"Results", "結果"
"to Arm Bomb", ":爆弾を仕掛け直す"
"to Lower Missile", ":ミサイルを初期化する"
"Unused", "未使用"
"Fall Faster", "より速く降下する"
"To view your full stats, please sign in.", "完全な戦績情報を見るためにはログインしてください。"
"Time Remaining", "残り時間"
"Vehicle Escort", "車両護衛任務"
"To earn crates, complete missions, keep track of your XP, and to purchase coins in War Brokers, please sign in.", "War Brokersでクレートを獲得したり、ミッションをクリアしたり、自分の経験を積んだり、コインを購入したりするには、Google、Facebook、VK、Twitch、またはSteamアカウントを使用してサインインしてください。"
"Press L to Lock/Unlock Cursor", "マウスカーソルをロック/ロック解除するにはLキーを押して下さい"
"New Holiday skins!", "新しいホリデースキン!"
"Earn a holiday crate for every 30 minutes of play!", "30分プレイするごとにホリデークレートを獲得できます。"
"New Weapons!", "新しい武器!"
"Try out the VSS (Close Range Sniper) and the .50 Cal Sniper!", "VSS(近距離用スナイパーライフル)と50口径スナイパーライフルをお試しください!"
"Other weapons like the Mini-Gun and Rifle have been buffed!", "ミニガンやライフルなどの武器が強化されました!"
"DEATH MATCH", "デスマッチ"
"Starting in", "開始まで(*number)"
"WAITING FOR ONE MORE PLAYER...", "後1人プレイヤーが参加するのを待っています..."
"STARTING IN", "開始まで:(*number)"
"CAPTURE POINTS", "拠点占領戦"
"VEHICLE ESCORT", "車両護衛任務"
"MOVE THE TANK", "戦車を前進させろ"
"Flag has been raised", "旗が掲げられました"
"Raising your flag", "旗を掲揚中"
"Lowering enemy flag", "敵の旗を降ろしています"
"VSS", "VSS"
".50 Cal Sniper", "50口径スナイパーライフル"
"Objective failed, switching sides.", "目標失敗、後半戦を開始します。"
"Objective completed, switching sides.", "目標達成、後半戦を開始します。"
"You earned a Holiday Crate!!!", "ホリデークレートを獲得!"
"Bomb", "爆弾"
"was disarmed!", "が解除されました!"
"Missile", "ミサイル"
"was launched!", "が発射されました!"
"CITY POINT", "都会"
"TOMB", "墓地"
"BGM Overlay", "BGMの画面演出"
"Get the new limited time items!", "新しい期間限定商品をプレゼント!"
"War Brokers Steam version 55% off until February 11:", "War Brokers Steamバージョン2月11日まで55%オフ:"
"Faster load time", "ロードがより速くなります"
"Turret", "タレット"
"You earned a Special Crate!!!", "スペシャルクレートを獲得!"
"Vulgar, offensive or derogatory words in your player name do not meet War Brokers standards. Please choose a new name, and continue enjoying War Brokers", "あなたの名前に含まれている下品な言葉は、War Brokersの規約に違反しています。新しい名前を設定して、War Brokersを楽しんでください。"
"Vulgar, offensive or derogatory chat messages do not meet War Brokers standards. You have been warned for your behavior. Please be considerate of your fellow players and enjoy War Brokers", "乱暴で下品なチャットメッセージは、War Brokersの規約に違反しています。あなたはあなたの言動について警告されました。一緒に遊んでいる他のプレイヤー達を気遣い、War Brokersを楽しんでください。"
"Crossbow", "クロスボウ"
"THE SOMME", "ソンム"
"Buy War Brokers on Steam!", "SteamでWar Brokersを購入しましょう!"
"Leprechaun Hat", "レプラコーンハット"
"Leprechaun Beard", "レプラコーンのひげ"
"Four Leaf Clover Decal (free)", "四つ葉のクローバーのエンブレム(無料)"
"Leprechaun Ears (free)", "レプラコーンの耳(無料)"
"Leprechaun Skin (free)", "レプラコーンスキン(無料)"
"Please quit the server you are on before joining a new one!", "新しいサーバーに参加する前に、このサーバーから退出してください。"
"Please choose a nick name that is not vulgar, religious, or has bad words.", "下品だったり、宗教的だったり、汚なかったりする言葉を含む名前はお控えください。"
"Unique Nick", "イカしたお名前"
"FRIENDS", "フレンド"
"Friend List", "フレンドリスト"
"Join", "参加"
"Remove", "削除"
"Remove Friend?", "このフレンドを削除しますか?"
"Friend Requests", "フレンドリクエスト"
"Accept", "承認"
"Decline", "却下"
"Find Someone", "プレイヤーを検索"
"Request", "リクエスト"
"Death Match, Escort, Package Drop, Missile Launch, Bomb Disposal", "チームデスマッチ、車両護衛任務、書類争奪戦、ミサイル発射、爆弾解除"
"SPECTATOR MODE", "観戦モード"
"Waiting for free slot", "試合に参加するための空きスロットを待っています。"
"Press 1 or 2 to cycle players", "観戦するプレイヤーを切り替えるには1または2を押して下さい"
"Choose a nick", "名前を設定してください"
"SCAR", "SCAR"
"TRIBUTE", "市場"
"Stream on Twitch now to be featured here", " 現在Twitchで行われているストリーミング配信はここに紹介されます。"
"Sign in to connect with friends!", "フレンドと繋がるにはログインしてください。"
"No pending invites...", "保留中のフレンド申請はありません..."
"Offline", "オフライン"
"Players", "人のプレイヤーが参加中"
"No friends...", "フレンドがいません..."
"No results...", "検索結果が見つかりませんでした..."
"COWBOYS WITH MATCHING HOLSTERS, HATS, BANDOLIER AND BANDANA - AVAILABLE IN THE STORE", "イカしたホルスター、ハット、弾帯、そしてバンダナとカウボーイのコスチュームがストアにて発売中!"
"SOMBRERO AND CUSTOMIZABLE FLAG BANDANA FREE WITH PLAY", "ソンブレロとカスタマイズが可能なバンダナがプレイすると無料で手に入ります!"
"ADS", "ADS"
"Head Shot SFX", "ヘッドショットのエフェクト"
"Dynamic Lights", "ダイナミックライト"
" to Activate Terminal", " :デバイスを起動する"
"Slow down to refuel", "減速すると燃料を補給できます"
"Hold still to refuel", "燃料を補給しています、減速した状態を維持してください"
"Fuel tank full", "燃料タンクが満杯になりました"
"Up to 4x faster frame rate than browser.", "ブラウザ版のの最大で4倍速いフレームレートでお楽しみ頂けます。"
"Steam exclusive Hazmat suit.", "Steam限定の防護服のコスチュームが手に入ります。"
"3D positional audio versus stereo on browser.", "ブラウザ版ではステレオ音声ですが、Steam版では3D音声でお楽しみ頂けるようになります。"
"Includes 1200 Coins", "1200コインがついてきます。"
"Unique orange nickname.", "あなたのお名前がオレンジ色で表示されるようになります。"
"BATTLE ROYALE", "バトルロワイヤル"
"CLASSIC", "クラシック"
"You earned a Special Item!!!", "スペシャルアイテムを獲得!"
"Tactical Shotgun", "タクティカルショットガン"
"Sprint", "スプリント"
"Chat Window", "チャットウィンドウ"
"MOONBASE", "月面基地"
"ALL-TIME & DAILY LEADERBOARDS - WEAPON INFO - PERSONAL STATS - MAPS - COMICS - VIDEOS", "世界記録と今日の記録-武器の情報-個人の統計-地図-コミック-ビデオ"
"Fire Mode", "射撃モード切り替え"
"Scroll Wheel", "マウスホイールのスクロール"
"Left mouse button to parachute", "マウスの左ボタンを押すとパラシュートで降下します"
"Right mouse button to spawn", "マウスの右ボタンを押すと地上にスポーンします"
"You are in screen shot mode. Press RIGHT SHIFT + 8 to turn on your gun so you can fire", "スクリーンショットモードになっています。 RIGHT SHIFT + 8を押すと銃が起動し射撃できるようになります。"
"Activate Terminal", " :デバイスを起動する"
"Search", "中身を見る"
"AREA 15 BASE", "エリア15基地"
"AREA 15 BUNKER", "エリア15地下施設"
"SKULL ISLAND", "ガイコツ島"
"The human race is dead.", "人類は滅亡しました。"
"The zombies are coming for you! Make teams with other players to survive, or go it alone and kill everything that moves, the choice is yours...", "ゾンビ達があなたを引き裂こうと接近しています!他のプレイヤーたちと協力して生き残りを目指すか、自分だけを信じて動く者すべてを殺して回るか、その選択はあなた次第です。"
"Change your nick to something else", " あなたのニックネームを変更します"
"Change Nick", "名前の変更"
"Default", "Default"
"Competitive", "Competitive"
"Lobby", "Lobby"
"COMPETITIVE", "COMPETITIVE"
"Team up with your friends in a 2x2 match", "Team up with your friends in a 2x2 match"
"LOBBY", "LOBBY"
"Elo -", "Elo -"
"Unable to connect to server, please try again", "Unable to connect to server, please try again"
"HANGAR", "格納施設"
"KITCHEN", "キッチン"
"TEST", "TEST"
"Waiting for", "Waiting for"
"more player(s)", "more player(s)"
"Match Win!", "この試合に勝利!"
"Match Loss!", "この試合に敗北"
"Match Tie!", "Match Tie!"
"Waiting for the other team...", "相手のチームを待っています。"
"Invite a player to team with you, join someone's team, or let the computer team you up automatically. Press Play when ready.", "Invite a player to team with you, join someone's team, or let the computer team you up automatically. Press Play when ready."
"Rifle", "Rifle"
"Light", "Light"
"Emblem Color", "エンブレムの色 "
"Party", "Party"
"Invite", "招待する"
"Private", "Private"
"Quit", "中止する"
"Leave", "ゲームをやめる"
"Space Center", "Space Center"
"Rest Stop", "Rest Stop"
"Stadium", "Stadium"
"Trailer Park", "Trailer Park"
"Farmington Farms", "Farmington Farms"
"Old Wings Salvage", "Old Wings Salvage"
"Metro Airport", "Metro Airport"
"Training Grounds", "Training Grounds"
"The Diner", "The Diner"
"Train Station", "Train Station"
"Fuel Refinery", "Fuel Refinery"
"Grand City", "Grand City"
"The Port", "The Port"
"Government Park", "Government Park"
"Junkers", "Junkers"
"Skywatch Base", "Skywatch Base"
"Area 15", "Area 15"
"Mountain Base", "Mountain Base"
"Del Gato", "Del Gato"
"The Reactor", "The Reactor"
"Old Man's Cabin", "Old Man's Cabin"
"Pin Enemy", "Pin Enemy"
"CREATE WAR BROKERS ACCOUNT", "CREATE WAR BROKERS ACCOUNT"
"Solo", "Solo"
"Check this out", "Check this out"
"Enemy spotted", "Enemy spotted"
"Found", "Found"
"Marker cleared", "Marker cleared"
"Take my walkie talkie to a radar station", "Take my walkie talkie to a radar station"
"Cover me", "Cover me"
"Follow me", "Follow me"
"I need attachments", "I need attachments"
"I need armor", "I need armor"
"I need ammo", "I need ammo"
"I need health", "I need health"
"Let's stay here", "Let's stay here"
"Clear your ping marker", "Clear your ping marker"
"I need rifle ammo", "I need rifle ammo"
"I need unused ammo", "I need unused ammo"
"I need light ammo", "I need light ammo"
"I need heavy ammo", "I need heavy ammo"
"I need shotgun ammo", "I need shotgun ammo"
"DWARF'S DUNGEON", "DWARF'S DUNGEON"
"Error! Already is a friend", "Error! Already is a friend"
"Error! Please accept their invitation", "Error! Please accept their invitation"
"Loading...", "Loading..."
"Reconnecting", "Reconnecting"
"Error! You have already issued a friend request", "Error! You have already issued a friend request"
"Steam is offline, unable to connect", "Steam is offline, unable to connect"
"Duos Party", "Duos Party"
"Join Duo", "Join Duo"
"Invite to Duo", "Invite to Duo"
"Block Duo Invites", "Block Duo Invites"
"Fill (Will search for partner)", "Fill (Will search for partner)"
"No Fill (Will not search for partner)", "No Fill (Will not search for partner)"
"Leave Duo", "Leave Duo"
"YOUR PARTNER CAN REVIVE YOU. HANG IN THERE!", "YOUR PARTNER CAN REVIVE YOU. HANG IN THERE!"
"YOUR DUOS PARTNER IS", "YOUR DUOS PARTNER IS"
"HEAD TO A RADAR STATION AND ACTIVATE THE COMPUTER", "HEAD TO A RADAR STATION AND ACTIVATE THE COMPUTER"
"GET THE WALKIE TALKIE TO REVIVE YOUR TEAMMATE", "GET THE WALKIE TALKIE TO REVIVE YOUR TEAMMATE"
"FRONTIER", "FRONTIER"
"Invite a player to team with you, join someone's team. Choose fill to search for a partner. Press Play when ready.", "Invite a player to team with you, join someone's team. Choose fill to search for a partner. Press Play when ready."