Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
169 changes: 158 additions & 11 deletions l10n/nl.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,36 +1,183 @@
#
# Translators:
# Rico <rico-schwab@hotmail.com>, 2023
# Joas Schilling, 2024
# Joris deLeeuw, 2025
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Rico <rico-schwab@hotmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name."
msgstr "\"{segment}\" is een verboden bestands- of mapnaam."

msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type."
msgstr "\"{segment}\" is een verboden bestandstype."

msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name."
msgstr "\"{segment}\" is niet toegestaan in een bestand of mapnaam."

msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} files conflict"
msgstr[0] "{count} bestandsconflict"
msgstr[1] "{count} bestanden conflicteren"

msgid "{count} file conflict in {dirname}"
msgid_plural "{count} file conflicts in {dirname}"
msgstr[0] "{count} bestandsconflict in {dirname}"
msgstr[1] "{count} bestandenconflicten in {dirname}"

msgid "{seconds} seconds left"
msgstr "Nog {seconds} seconden"
msgid_plural "{seconds} seconds left"
msgstr[0] "{seconds} seconde resterend"
msgstr[1] "{seconds} seconden resterend"

#. time has the format 00:00:00
#. TRANSLATORS time has the format 00:00:00
msgid "{time} left"
msgstr "{seconds} over"
msgstr "{time} resterend"

msgid "a few seconds left"
msgstr "Nog een paar seconden"
msgstr "Nog een paar seconden over"

msgid "assembling"
msgstr "samenstellen"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
msgid "Cancel the entire operation"
msgstr "De hele bewerking annuleren"

msgid "Cancel uploads"
msgstr "Uploads annuleren"
msgstr "Uploaden annuleren"

msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

msgid "Create new"
msgstr "Nieuw aanmaken"

msgid "estimating time left"
msgstr "Schatting van de resterende tijd"
msgstr "resterende tijd schatten"

msgid "Existing version"
msgstr "Bestaande versie"

msgid "Failed to assemble the chunks together"
msgstr "Kon de stukken niet samenvoegen"

msgid "Failed to upload the file"
msgstr "Het uploaden van het bestand is mislukt"

msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"."
msgstr "Bestandsnamen mogen niet eindigen met \"{segment}\"."

msgid ""
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
"its name."
msgstr ""
"Als je beide versies selecteert, krijgt het binnenkomende bestand een nummer"
" toegevoegd aan de naam."

msgid "Invalid filename"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"

msgid "Last modified date unknown"
msgstr "Laatst gewijzigde datum onbekend"

msgid "New"
msgstr "Nieuw"

msgid "New filename"
msgstr "Nieuwe bestandsnaam"

msgid "New version"
msgstr "Nieuwe versie"

msgid "paused"
msgstr "Gepauzeerd"
msgstr "gepauzeerd"

msgid "Preview image"
msgstr "Voorbeeldweergave"

msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"

msgid "Select all checkboxes"
msgstr "Alle opties selecteren"

msgid "Select all existing files"
msgstr "Alle bestanden selecteren"

msgid "Select all new files"
msgstr "Alle nieuwe bestanden selecteren"

msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

msgid "Skip {count} file"
msgid_plural "Skip {count} files"
msgstr[0] "{count} bestand overslaan"
msgstr[1] "{count} bestanden overslaan"

msgid "Skip this file"
msgstr "Dit bestand overslaan"

msgid "Unknown size"
msgstr "Onbekende grootte"

msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"

msgid "Upload files"
msgstr "Upload bestanden"

msgid "Upload folders"
msgstr "Mappen uploaden"

msgid "Upload from device"
msgstr "Uploaden vanaf apparaat"

msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Upload is geanulleerd"

msgid "Upload has been skipped"
msgstr "Upload is overgeslagen"

msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped"
msgstr "Upload van \"{folder}\" is overgeslagen"

msgid "Upload progress"
msgstr "Uploadvoortgang"

msgid ""
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
"also be overwritten."
msgstr ""
"Wanneer een inkomende map is geselecteerd, worden alle conflicterende "
"bestanden daarin ook overschreven."

msgid ""
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
msgstr ""
"Wanneer een inkomende map is geselecteerd, wordt de inhoud in de bestaande "
"map geschreven en wordt er een recursieve conflictoplossing uitgevoerd."

msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Welke bestanden wil je behouden?"

msgid ""
"You can either rename the file, skip this file or cancel the whole "
"operation."
msgstr ""
"Je kunt het bestand ofwel hernoemen, dit bestand overslaan of de hele "
"bewerking annuleren."

msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
msgstr ""
"Je moet minstens één versie van elk bestand selecteren om door te gaan."
Loading